Жил-Был Пёс мультфильм. Жил-был пес

В этом мультфильме настолько много юмора и всё это благодаря главным героям Псу и Волку. Его можно смотреть много и много раз и не уставать повторять самые забавные фразы: «Шо? Опять?» или «Щас спою», которые вызывают смех. В 2012 году на Открытом фестивале анимационного кино в Суздале мультфильм стал первым в рейтинге 100 лучших российских мультфильмов за 100 лет, опередив знаменитые Ну, погоди! и Ежика в тумане. Мультфильм Жил-был пес, хоть и создан 30 лет назад, считается лучшим воплощением украинской темы в анимации. Московский мультипликатор Эдуард Назаров в коротком мультфильме с волком и псом в главных ролях передал украинский национальный колорит лучше кого бы то ни было из отечественных кинематографистов.

С литературными прототипами своего мультика Назаров познакомился в далеком послевоенном детстве. Отец будущего режиссера однажды принес сыну книжечку, в заглавии которой мальчик тут же обнаружил “ошибку”. “Ой, смотри, на обложке буквы нет, написано Казки, а не Сказки, - пожаловался он отцу. Но родитель объяснил, что книга написана на украинском и поэтому ошибки нет. Как рассказывает сам режиссер, он ее тогда без труда осилил: “Языки-то сходные”.
Одну из тех “казок” про собаку Сирко и его друга волка москвич вспомнил лет через 30, уже будучи молодым художником-постановщиком на всесоюзной анимационной студии Союзмультфильм. Тогда эта детская книжка вновь попалась ему в руки, но уже в русском переводе.
“На первый взгляд сказка совсем непримечательная. Она вообще коротенькая, всего несколько строк, - говорит Назаров. - Но там всего одно выражение было: “Щас спою!”. И вот как-то меня зацепило это. Стал размышлять, какая жизнь была у волка, какая у пса, когда они были молоды… Ну и так постепенно-постепенно развернулись события”.
Настоящей жемчужиной материала стала музыка, которую автор мультфильма раздобыл в 1980 году в Институте фольклора и этнографии Академии наук УССР. Сотрудники учреждения подарили Назарову большую магнитофонную катушку со старинными песнями, записанными этнографами в украинских селах.
Волка сначала должен был озвучить Михаил Ульянов, однако из-за постоянной занятости в киносъёмках, пригласить его в «Жил-был пёс» не удалось.
Звук уезжающей телеги в начале мультфильма заимствован Назаровым из кинокартины «Чапаев».
Назаров писал сценарий мультфильма целый год.

  • 1983 - V МКФ сказочных фильмов - Odense, Denmark - I место
  • 1983 - Специальный приз жюри - Annecy, France
  • 1983 - МКФ молодых режиссёров в Туре (Франция) - I Приз

История создания

Эдуард Назаров рассказывает:
Поначалу сценарий для моего нового фильма написал профессионал Сережа Иванов. Мне не понравилось. Не хотелось снимать про пионеров и космос. И я взялся за «телеграфную» сказку - всего пятнадцать строк. О том, как встретились в лесу старый волк и старый пес: «Ты мне поможешь, а я помогу тебе». В голове тогда крутилась единственная фраза - «Щас спою!».

Музыка

В мультфильме звучат украинские народные песни «Ой там на горі» и «Та косив батько, косив я» в исполнении фольклорного ансамбля «Древо » из села Крячковка Пирятинского района Полтавской области .

Памятники

Переиздания на DVD

Мультфильм выпускался на DVD в сборнике мультфильмов «Masters of Russian Animation Volume 3» .

Напишите отзыв о статье "Жил-был пёс"

Примечания

Ссылки

  • Наталия Руденко Статья на сайте Наш фильм.ру
  • (укр.)
  • на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
  • «Жил-был пёс» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • на «Аниматор.ру »

Отрывок, характеризующий Жил-был пёс

В то время как князь Андрей ходил докладывать про багрового генерала, генерал этот, видимо, не разделявший понятий Бориса о выгодах неписанной субординации, так уперся глазами в дерзкого прапорщика, помешавшего ему договорить с адъютантом, что Борису стало неловко. Он отвернулся и с нетерпением ожидал, когда возвратится князь Андрей из кабинета главнокомандующего.
– Вот что, мой милый, я думал о вас, – сказал князь Андрей, когда они прошли в большую залу с клавикордами. – К главнокомандующему вам ходить нечего, – говорил князь Андрей, – он наговорит вам кучу любезностей, скажет, чтобы приходили к нему обедать («это было бы еще не так плохо для службы по той субординации», подумал Борис), но из этого дальше ничего не выйдет; нас, адъютантов и ординарцев, скоро будет батальон. Но вот что мы сделаем: у меня есть хороший приятель, генерал адъютант и прекрасный человек, князь Долгоруков; и хотя вы этого можете не знать, но дело в том, что теперь Кутузов с его штабом и мы все ровно ничего не значим: всё теперь сосредоточивается у государя; так вот мы пойдемте ка к Долгорукову, мне и надо сходить к нему, я уж ему говорил про вас; так мы и посмотрим; не найдет ли он возможным пристроить вас при себе, или где нибудь там, поближе.к солнцу.
Князь Андрей всегда особенно оживлялся, когда ему приходилось руководить молодого человека и помогать ему в светском успехе. Под предлогом этой помощи другому, которую он по гордости никогда не принял бы для себя, он находился вблизи той среды, которая давала успех и которая притягивала его к себе. Он весьма охотно взялся за Бориса и пошел с ним к князю Долгорукову.
Было уже поздно вечером, когда они взошли в Ольмюцкий дворец, занимаемый императорами и их приближенными.
В этот самый день был военный совет, на котором участвовали все члены гофкригсрата и оба императора. На совете, в противность мнения стариков – Кутузова и князя Шварцернберга, было решено немедленно наступать и дать генеральное сражение Бонапарту. Военный совет только что кончился, когда князь Андрей, сопутствуемый Борисом, пришел во дворец отыскивать князя Долгорукова. Еще все лица главной квартиры находились под обаянием сегодняшнего, победоносного для партии молодых, военного совета. Голоса медлителей, советовавших ожидать еще чего то не наступая, так единодушно были заглушены и доводы их опровергнуты несомненными доказательствами выгод наступления, что то, о чем толковалось в совете, будущее сражение и, без сомнения, победа, казались уже не будущим, а прошедшим. Все выгоды были на нашей стороне. Огромные силы, без сомнения, превосходившие силы Наполеона, были стянуты в одно место; войска были одушевлены присутствием императоров и рвались в дело; стратегический пункт, на котором приходилось действовать, был до малейших подробностей известен австрийскому генералу Вейротеру, руководившему войска (как бы счастливая случайность сделала то, что австрийские войска в прошлом году были на маневрах именно на тех полях, на которых теперь предстояло сразиться с французом); до малейших подробностей была известна и передана на картах предлежащая местность, и Бонапарте, видимо, ослабленный, ничего не предпринимал.
Долгоруков, один из самых горячих сторонников наступления, только что вернулся из совета, усталый, измученный, но оживленный и гордый одержанной победой. Князь Андрей представил покровительствуемого им офицера, но князь Долгоруков, учтиво и крепко пожав ему руку, ничего не сказал Борису и, очевидно не в силах удержаться от высказывания тех мыслей, которые сильнее всего занимали его в эту минуту, по французски обратился к князю Андрею.
– Ну, мой милый, какое мы выдержали сражение! Дай Бог только, чтобы то, которое будет следствием его, было бы столь же победоносно. Однако, мой милый, – говорил он отрывочно и оживленно, – я должен признать свою вину перед австрийцами и в особенности перед Вейротером. Что за точность, что за подробность, что за знание местности, что за предвидение всех возможностей, всех условий, всех малейших подробностей! Нет, мой милый, выгодней тех условий, в которых мы находимся, нельзя ничего нарочно выдумать. Соединение австрийской отчетливости с русской храбростию – чего ж вы хотите еще?
– Так наступление окончательно решено? – сказал Болконский.
– И знаете ли, мой милый, мне кажется, что решительно Буонапарте потерял свою латынь. Вы знаете, что нынче получено от него письмо к императору. – Долгоруков улыбнулся значительно.
– Вот как! Что ж он пишет? – спросил Болконский.
– Что он может писать? Традиридира и т. п., всё только с целью выиграть время. Я вам говорю, что он у нас в руках; это верно! Но что забавнее всего, – сказал он, вдруг добродушно засмеявшись, – это то, что никак не могли придумать, как ему адресовать ответ? Ежели не консулу, само собою разумеется не императору, то генералу Буонапарту, как мне казалось.
– Но между тем, чтобы не признавать императором, и тем, чтобы называть генералом Буонапарте, есть разница, – сказал Болконский.
– В том то и дело, – смеясь и перебивая, быстро говорил Долгоруков. – Вы знаете Билибина, он очень умный человек, он предлагал адресовать: «узурпатору и врагу человеческого рода».
Долгоруков весело захохотал.
– Не более того? – заметил Болконский.
– Но всё таки Билибин нашел серьезный титул адреса. И остроумный и умный человек.
– Как же?
– Главе французского правительства, au chef du gouverienement francais, – серьезно и с удовольствием сказал князь Долгоруков. – Не правда ли, что хорошо?
– Хорошо, но очень не понравится ему, – заметил Болконский.
– О, и очень! Мой брат знает его: он не раз обедал у него, у теперешнего императора, в Париже и говорил мне, что он не видал более утонченного и хитрого дипломата: знаете, соединение французской ловкости и итальянского актерства? Вы знаете его анекдоты с графом Марковым? Только один граф Марков умел с ним обращаться. Вы знаете историю платка? Это прелесть!
И словоохотливый Долгоруков, обращаясь то к Борису, то к князю Андрею, рассказал, как Бонапарт, желая испытать Маркова, нашего посланника, нарочно уронил перед ним платок и остановился, глядя на него, ожидая, вероятно, услуги от Маркова и как, Марков тотчас же уронил рядом свой платок и поднял свой, не поднимая платка Бонапарта.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказал Болконский, – но вот что, князь, я пришел к вам просителем за этого молодого человека. Видите ли что?…
Но князь Андрей не успел докончить, как в комнату вошел адъютант, который звал князя Долгорукова к императору.
– Ах, какая досада! – сказал Долгоруков, поспешно вставая и пожимая руки князя Андрея и Бориса. – Вы знаете, я очень рад сделать всё, что от меня зависит, и для вас и для этого милого молодого человека. – Он еще раз пожал руку Бориса с выражением добродушного, искреннего и оживленного легкомыслия. – Но вы видите… до другого раза!
Бориса волновала мысль о той близости к высшей власти, в которой он в эту минуту чувствовал себя. Он сознавал себя здесь в соприкосновении с теми пружинами, которые руководили всеми теми громадными движениями масс, которых он в своем полку чувствовал себя маленькою, покорною и ничтожной» частью. Они вышли в коридор вслед за князем Долгоруковым и встретили выходившего (из той двери комнаты государя, в которую вошел Долгоруков) невысокого человека в штатском платье, с умным лицом и резкой чертой выставленной вперед челюсти, которая, не портя его, придавала ему особенную живость и изворотливость выражения. Этот невысокий человек кивнул, как своему, Долгорукому и пристально холодным взглядом стал вглядываться в князя Андрея, идя прямо на него и видимо, ожидая, чтобы князь Андрей поклонился ему или дал дорогу. Князь Андрей не сделал ни того, ни другого; в лице его выразилась злоба, и молодой человек, отвернувшись, прошел стороной коридора.

От автора: «Моя внучка иногда меня спрашивает: „Деда, а какой твой любимый мультик?“ Этот вопрос меня ставит в тупик. Ведь замечательных мультфильмов много и выбрать их них какой-то один самый-самый довольно не просто.»
Замечательные мультипликаторы Татарский, Дёжкин, Назаров, Резников, Черкасский, Котеночкин, Шварцман, Норштейн, Качанов и многие другие оставили замечательное наследие добрых, красивых и интересных картин.
Но всё же есть среди них один, который я готов пересматривать хоть 1000 раз и сейчас. Мультфильм растасканный на цитаты. Фразы из которого до сих пор вызывают улыбку.
Это замечательный мультфильм Эдуарда Назарова «Жил был пёс». Помните эту историю про пса, которого выгнали из дома и волка, решившего помочь бывшему недругу? «Бог в помощь...», «Ты шо по деревьям лазишь?..», «Щас спою!», «Шо, опять?», «Ты заходи, если что...» Не говорите, что вы не знаете, откуда эти фразы!


Маленький мультфильм о дружбе, взаимовыручке, долге, добре. Удивительно как в неполные 10 минут авторы смогли вложить так много! И всё это рассказать интересно, красиво, с юмором.
Очаровательная простота драматургии и рисунка и прекрасная запись актеров - вот в чем, по мнению Давида Черкасского, скрыт секрет успеха работы Назарова. «И Бурков, и Джигарханян просто фантастические! Все получилось очень неброско, скромно, но очень здорово! Эдик Назаров - просто гениальный человек», - считает мультипликатор
С литературными прототипами своего мультика Назаров познакомился в далеком послевоенном детстве. Отец будущего режиссера однажды принес сыну книжечку, в заглавии которой мальчик тут же обнаружил «ошибку». «Ой, смотри, на обложке буквы нет, написано Казки, а не Сказки», - пожаловался он отцу. Но родитель объяснил, что книга написана на украинском и поэтому ошибки нет. Одну из тех «казок» про собаку Сирко и его друга волка Назаров вспомнил лет через 30, уже будучи молодым художником-постановщиком на всесоюзной анимационной студии Союзмультфильм. Тогда эта детская книжка вновь попалась ему в руки, но уже в русском переводе


«На первый взгляд сказка совсем непримечательная. Она вообще коротенькая, всего несколько строк, - говорит Назаров. - Но там всего одно выражение было: „Щас спою!“. И вот как-то меня зацепило это. Стал размышлять, какая жизнь была у волка, какая у пса, когда они были молоды… Ну и так постепенно-постепенно развернулись события»


В 1970-х аниматор регулярно гостил в городке Цюрупинске Херсонской области у своего армейского друга и однокашника по московскому Строгановскому художественно-промышленному училищу. По рассказам Назарова, провинциальное местечко Цюрупинск на самом деле выглядело как большое село, где можно было встретить и белые хаты, крытые камышом, и парней и девок, поющих по вечерам на улице народные песни, «прямо как в старину». «В общем, кое-что ухватил оттуда - настроение, аромат. Все это пришлось по душе и перекочевало в фильм», - говорит Назаров.
Сконструировать в мультфильме украинское село режиссеру помогли и зарисовки, сделанные в Киевском этнографическом музее под открытым небом - знаменитом Пирогове. Походил Назаров и по львовским этнографическим музеям, где сделал наброски одежды, утвари, посуды и всяких мелочей.


Настоящей жемчужиной материала стала музыка, которую автор мультфильма раздобыл в 1980 году в Институте фольклора и этнографии Академии наук УССР. Сотрудники учреждения подарили Назарову большую магнитофонную катушку со старинными песнями, записанными этнографами в украинских селах.
Пять из этих фольклорных произведений, среди которых были «Ой там на горі» и «Та косив батько, косив я», - вошли в фильм. Автором этого саундтрека, прославившего творения Назарова, оказался любительский ансамбль Древо из полтавского села Крячковка, созданный в 1958 году.


Поездки по Украине привели к тому, что материала у Назарова набиралось на анимационную ленту из двух частей общим хронометражом 15 минут.
Но в итоге весь мультфильм длится лишь десять минут. По словам режиссера, разгуляться волку и псу не дал тогдашний руководитель киностудии Союзмультфильм, с которым у мультипликатора были напряженные отношения. «Я хотел, чтобы была внятно рассказана история, но в итоге некоторые вещи получились скороговоркой, - вспоминает режиссер. - Например, сцену, где волк с псом сидят на горе и воют на луну, хотелось бы сделать длиннее. В общем, чисто психологически многие вещи можно было удлинить». Однако глава киностудии настоял на том, чтобы мультфильм вышел коротким
Зато благодаря этому история Назарова приобрела ту самую лаконичность, которую, по мнению Черкасского, зрители так ценят в нем. Предыстория героев, которую Назаров собирался подробно экранизировать, из-за временных ограничений вылилась в короткий, но гениальный диалог-воспоминание волка и собаки:
- А помнишь, как ты меня гонял?
- Так я это…
- Ну да, работа такая…


К слову, озвучивавшие главных героев звезды советского экрана актеры Георгий Бурков (пес) и Армен Джигарханян (волк) добавили ленте славы. Причем для Джигарханяна это был дебют в мультипликации. Вначале режиссер планировал на роль волка актера Михаила Ульянова, но того в период летних отпусков не оказалось в Москве. И молодой сотрудник студии рискнул обратиться к другой величине кино.
И хотя к Джигарханяну начинающий режиссер искал особый подход, тот согласился сразу. Правда, Назаров опасался, что, увидев разложенные в студии рисунки волка, тот разгневается и откажется работать, - настолько большим было физическое сходство сутулых фигур артиста и нарисованного героя.
«Волк горбатый - Джигарханян сутулый. И я перепугался, вдруг он мне как что-то залепит! - рассказывает Назаров. - А он ничего, посмотрел и сказал: „А что, нормальный волк, будем работать“


История пса и волка изначально называлась „Собачья жизнь“, и руководство советского Госкино, склонное видеть подвох в каждом шаге художника, строго спросило: „А что это вы имеете в виду?!“. Назарову пришлось изменить название, чтобы его работа дошла до зрителя, а не оказалась на полке.
В итоге Эдуарду Назарову удалось за невероятно короткое время преподнести нам массу положительных эмоций, заставить посмеяться и всплакнуть, да и над жизнью поразсмыслить

1982 году был снят советский мультфильм «Жил-Был Пес». Режиссер Эдуард Назаров, роль Пса озвучивает Георгий БуркОв, роль волка - Армен Джигарханян. Художник, сценарист и режиссер Эдуард Назаров вошел в историю мировой мультипликации как автор мультфильмов "Путешествие муравья", "Мартынко" и "Про Сидорова Вову". Но главным его шедевром, наверное, все-таки стал "Жил-был пес".

Многие профессионалы от мультипликации отмечают, что если бы сценарий «Пса» написал профессиональный автор, а не сам Назаров, фильм получился бы менее выразительным и лаконичным. А, может, и не получился бы вообще. Между тем, сначала сценарий и написал профессиональный автор, но ничего путного из этого не вышло. И тогда постановщик, как он сам вспоминал, «от тоски» стал писать сам. Вообще же, началось всё с того, что ему не хотелось снимать кино про пионеров, про дружбу народов, про космос и империалистов.

Поэтому Эдуард Назаров решил взяться за простую коротенькую украинскую сказку - о том, как встретились в лесу старый волк и старый пес. Сценарист начал размышлять: они же всю жизнь были врагами, а как это показать? Они должны долго разговаривать? Нет. Сидеть рядом и думать, а над головами у них будут шарики летать с картинками? Тоже нет. В конце концов, все свелось к маленькому диалогу в лесу: «А помнишь, как ты меня гонял?». И оказалось, что больше ничего и не надо!

До того, как начать снимать, Назаров поехал на Украину: ходил по музеям, ездил по деревням, рисовал хаты, национальные костюмы, посуду, орудия труда, телеги, ручники, печки и ковры. А в Киеве попал в институт этнографии Академии наук Украины, познакомился там с двумя колоритными сотрудниками из отдела фольклора и попросил содействия на предмет народных песен. Они приволокли огромную магнитофонную катушку - помните, были такие магнитофоны с бобинами? Режиссер что-то промямлил про финансовую сторону дела, но они оборвали: «Да ты шо? Сдурел?!». Несколько песен с этой катушки вошли потом в фильм.

Для Армена Джигарханяна «Жил-Был пес» стал первым опытом в мультипликации. С режиссером он сразу сработался, Эдуард Назаров вспоминал, что главным было объяснить характер самого фильма, что это не фарс, не карикатура, а нормальная, жизненная история. Нельзя было, чтобы актеры кривлялись и выдавливали лишний смех из зрителя. Цитирую воспоминания режиссера: «Помню, когда Джигарханян впервые вошел в тон-ателье, меня прошиб холодный пот. На рояле были разложены эскизы персонажей, и когда я увидел сутулого Армена Борисовича - ну, вылитый «Горбатый» из сериала «Место встречи изменить нельзя» - и посмотрел на точно такого же нарисованного мною волка, то подумал, что Джигарханян обидится и убьет меня. А он глянул и говорит: «А ничего, ничего! Хороший волк!». Кстати, сначала волка должен был озвучивать Михаил Ульянов. Зато теперь Армен Борисович на просьбу сказать что-нибудь в микрофон перед эфиром, обычно говорит свою знаменитую фразу.

Озвучка мультфильмов Назарова - отдельная история. Он всегда озвучивал свои картины сам - от безысходности и нехватки денег. Обычно давали четыре месяца на картину. Не уложился - твои проблемы. В этом во многом причина того, что именно Назаров читает в "Жил-был пес" текст от автора. Все шумы и крики в фильме сделаны просто съемочной группой. Бабьи причитания, когда волк ворует ребенка, - исполнила жена Назарова - Татьяна. Деньги же, сэкономленные на актерах, позволяли аниматорам лишний месяц рисовать. И кстати, о деньгах. Эдуард Назаров известен еще и как папа «Винни Пуха» - именно нарисовал советских героев знаменитой сказки. Но за 30 лет существования на экране мультфильма кроме полученных им много лет назад 90 рублей он ни копейки за героев "Винни-Пуха" не получил.

Эдуард Назаров снял всего семь фильмов, из них два - короткометражных, один - почти неизвестный, два - уморительно смешных и еще два - гениальных. Но можно снять десятки картин и даже не приблизиться к той планке, которой достиг Назаров. Не каждого мультипликатора поздравляет с днем рождения президент России - со словами «ваши мультфильмы любимы и детьми, и взрослыми, пробуждают в душе самые светлые и добрые чувства». После «Мартынки» Эдуард Назаров не снимал ничего и сейчас занимается в основном преподаванием. Его ученики получили призы на самых престижных международных кинофестивалях, например, Александр Петров, обладатель "Оскара" за фильм "Старик и море". Сейчас Эдуарду Назарову 69. Сам он, когда смотрит сейчас свои фильмы, видит в них только недочеты и промахи, но уверен, что всё еще впереди. Надеюсь, что так оно и будет.

Этот один из лучших советских мультфильмов, созданный известным режиссёром Эдуардом Назаровым. Режиссёр сделал его по мотивам украинской народной сказки. Сама история в этом мультфильме рассказывает нам о добром Псе, который стал никому не нужен и хозяева решили его выгнать со двора. Особенно они стали сердитыми на него, когда их охранник-пёс не лаял, и дом обворовали. Но на помощь псу приходит его враг Волк, который спасает от его от гибели и готов протянуть руку помощи, только чтобы он остался жив. Хитрый Волк придумывает план, чтобы хозяева Пса смогли его снова уважать и кормить, он похищает ребенка, а пес спасает его от Волка. За то, что он спас младенца от Волка, Пса снова стали любить.

Это самый замечательный мультик из всех советских мультфильмов, такой душевный и добрый. Вам просто стоит посмотреть его. В этом мультфильме настолько много юмора и всё это благодаря главным героям Псу и Волку. Его можно смотреть много и много раз и не уставать повторять самые забавные фразы: «Шо? Опять?» или «Щас спою», которые вызывают смех.
Очень спокойный и лёгкий мультфильм не только интересен детям, но и взрослым. В нём заложена очень красивая и верная история о дружбе, которая не только вдохновляет, но и заставляет с улыбкой вспоминать Волка.

Мультфильм Жил-был пес, хоть и создан 30 лет назад, считается лучшим воплощением украинской темы в анимации. Московский мультипликатор Эдуард Назаров в коротком мультфильме с волком и псом в главных ролях передал украинский национальный колорит лучше кого бы то ни было из отечественных кинематографистов.

Назаров создал одни из самых ярких и узнаваемых образов советской мультипликации - история о дружбе волка и пса на фоне жизни крестьян украинского села стала своеобразной визитной карточкой как московского Союзмультфильма, так и Украины. Майки с изображением героев и знаменитыми фразами из мультика - Щас спою!, Бог в помощь! и Ну ты заходи, если что! - в киевских сувенирных лавках до сих пор соседствуют рядом с национальными вышиванками.

В 2012 году на Открытом фестивале анимационного кино в Суздале мультфильм стал первым в рейтинге 100 лучших российских мультфильмов за 100 лет, опередив знаменитые Ну, погоди! и Ежика в тумане.

Успех сопутствовал Псу всегда. В 1983-м он занял первое место на Международном кинофестивале в Оденсе (Дания), тогда же получил специальный приз жюри на Фестивале анимационных фильмов в Анси (Франция), блистал на кинофорумах в Югославии, Польше и Австралии.

С литературными прототипами своего мультика Назаров познакомился в далеком послевоенном детстве. Отец будущего режиссера однажды принес сыну книжечку, в заглавии которой мальчик тут же обнаружил “ошибку”. “Ой, смотри, на обложке буквы нет, написано Казки, а не Сказки, - пожаловался он отцу. Но родитель объяснил, что книга написана на украинском и поэтому ошибки нет. Как рассказывает сам режиссер, он ее тогда без труда осилил: “Языки-то сходные”.
Одну из тех “казок” про собаку Сирко и его друга волка москвич вспомнил лет через 30, уже будучи молодым художником-постановщиком на всесоюзной анимационной студии Союзмультфильм. Тогда эта детская книжка вновь попалась ему в руки, но уже в русском переводе.

Стал размышлять, какая жизнь была у волка, какая у пса, когда они были молоды… Ну и так постепенно-постепенно развернулись события.

“На первый взгляд сказка совсем непримечательная. Она вообще коротенькая, всего несколько строк, - говорит Назаров. - Но там всего одно выражение было: “Щас спою!”. И вот как-то меня зацепило это. Стал размышлять, какая жизнь была у волка, какая у пса, когда они были молоды… Ну и так постепенно-постепенно развернулись события”.
События украинской сказки разворачиваются на национальном фоне, казалось бы, далеком от московского режиссера. Но как раз с этим у Назарова проблем не было. В 1970-х аниматор регулярно гостил в городке Цюрупинске Херсонской области у своего армейского друга и однокашника по московскому Строгановскому художественно-промышленному училищу.

По рассказам автора Пса, провинциальное местечко Цюрупинск на самом деле выглядело как большое село, где можно было встретить и белые хаты, крытые камышом, и парней и девок, поющих по вечерам на улице народные песни, “прямо как в старину”. “В общем, кое-что ухватил оттуда - настроение, аромат. Все это пришлось по душе и перекочевало в фильм”, - говорит Назаров.

Сконструировать в мультфильме украинское село режиссеру помогли и зарисовки, сделанные в Киевском этнографическом музее под открытым небом - знаменитом Пирогове. Походил Назаров и по львовским этнографическим музеям, где сделал наброски одежды, утвари, посуды и всяких мелочей.

Настоящей жемчужиной материала стала музыка, которую автор мультфильма раздобыл в 1980 году в Институте фольклора и этнографии Академии наук УССР. Сотрудники учреждения подарили Назарову большую магнитофонную катушку со старинными песнями, записанными этнографами в украинских селах.

Пять из этих фольклорных произведений, среди которых были Ой там на горі и Та косив батько, косив я, - вошли в фильм. Автором этого саундтрека, прославившего творения Назарова, оказался любительский ансамбль Древо из полтавского села Крячковка, созданный в 1958 году. Он и сегодня известен своей уникальной техникой многоголосья далеко за пределами Украины.

Поездки по Украине привели к тому, что материала у Назарова набиралось на анимационную ленту из двух частей общим хронометражом 15 минут.

Но в итоге весь мультфильм длится лишь десять минут. По словам режиссера, разгуляться волку и псу не дал тогдашний руководитель киностудии Союзмультфильм, с которым у мультипликатора были напряженные отношения.

“Я хотел, чтобы была внятно рассказана история, но в итоге некоторые вещи получились скороговоркой, - вспоминает режиссер. - Например, сцену, где волк с псом сидят на горе и воют на луну, хотелось бы сделать длиннее. В общем, чисто психологически многие вещи можно было удлинить”. Однако глава киностудии настоял на том, чтобы мультфильм вышел коротким.

Зато благодаря этому история Назарова приобрела ту самую лаконичность, которую, по мнению Черкасского, зрители так ценят в нем. Предыстория героев, которую Назаров собирался подробно экранизировать, из-за временных ограничений вылилась в короткий, но гениальный диалог-воспоминание волка и собаки:

А помнишь, как ты меня гонял?
- Так я это…
- Ну да, работа такая…

К слову, озвучивавшие главных героев звезды советского экрана актеры Георгий Бурков (пес) и Армен Джигарханян (волк) добавили ленте славы. Причем для Джигарханяна это был дебют в мультипликации. Вначале режиссер планировал на роль волка актера Михаила Ульянова - самого известного киношного маршала Георгия Жукова в СССР, но того в период летних отпусков не оказалось в Москве. И молодой сотрудник студии рискнул обратиться к другой величине кино.

И хотя к Джигарханяну начинающий режиссер искал особый подход, тот согласился сразу. Правда, Назаров опасался, что, увидев разложенные в студии рисунки волка, тот разгневается и откажется работать, - настолько большим было физическое сходство сутулых фигур артиста и нарисованного героя.

“Волк горбатый - Джигарханян сутулый. И я перепугался, вдруг он мне как что-то залепит! - рассказывает Назаров. - А он ничего, посмотрел и сказал: “А что, нормальный волк, будем работать”.

Звук уезжающей телеги в начале мультфильма заимствован Назаровым из кинокартины «Чапаев».

Назаров писал сценарий мультфильма целый год.

Бронзовый памятник Волку весом около 200 кг был воздвигнут в Томске в 2005 году. Авторы — литейщик Максим Петров и консультант-художник Леонтий Усов. Волк может произносить восемь фраз («Щас спою!», «Бог в помощь!», «Ну ты заходи, если что!» и др.).

Стальная скульптура Волка весом две тонны по эскизу художника Михаила Ивашко установлена в Ангарске, Иркутская область в 2007. При поглаживании по животу Волка тот говорит «Щас спою!». Волк «знает» и другие коронные фразы.

В 2013 году в центре Киева установили деревянную скульптурную композицию, сидящих под столом Волка и Пса. Автор - винницкий скульптор Владимир Заяц.

Осенью 2013 года в с. Петровское Киево-Святошинского района установили скульптурную композицию, состоящую из сидящего на постаменте Волка и стоящего рядом Пса. Композиция дополнена стилизированным плетёным забором.

Сегодняшнее обилие отечественных и зарубежных мультфильмов не даст возможности скучать детворе. Мультсериалы, так любимые детьми, есть возможность посмотреть онлайн, в хорошем качестве, самостоятельно или вместе с родителями. Но этот мультфильм не теряет актуальности, не стареет и остаётся одним из любимых творений отечественной мультипликации.

Некоторые цитаты из фильма:

Волк: Бог в помощь… Ты шо, по деревьям лазишь?
Пёс: Да вот… птичку хотел…
Волк: Ага…
Пёс: Да я это — гулял… гулял…
Волк: Ага!.. Выгнали?

Волк: А помнишь, как ты меня гонял?
Пёс: Так я, это…
Волк: Ну да. Работа такая, да? А я всю жизнь тут мотаюсь и никто мне сам косточку не даст.
Пёс: Так я, это…
Волк: Теперь как я, а?

Пёс: Дитё не помял?
Волк: Да шо ему сделается?
Пес: Ну, пока!

Пёс: Я, это…
Волк: Шо?! Опять?!
Пес: Не… Ты… это… Есть хочешь?

Волк: Ща спою!..
Волк: А теперь — точно спою!
Волк: Сы-па-си-ба!
Волк: Ты заходи, если что!..

Награды. Мультфильм был награждён на фестивалях:

1983 — V МКФ сказочных фильмов — Оденсе, Дания — I место
1983 — Специальный приз жюри — Анси, Франция
1983 — МКФ молодых режиссёров в Туре (Франция) — I Приз

  • Сергей Савенков

    какой то “куцый” обзор… как будто спешили куда то