Этикет разговорной речи. Речевой этикет выполняет определенные функции

Свершилось! Начальник пригласил вас на званый ужин. Наконец-то у вас появилась возможность увидеть там много значимых людей, и возможно обрести влиятельных знакомых. Казалось бы, вам не о чем беспокоиться - в какой руке держать вилку и ложку вы давно выучили, как себя вести за столом тоже знаете, и вообще, вы подготовлены по всем правилам этикета. Однако есть один нюанс – ваша речь и умение вести светскую беседу может оставить о вас не лучшее впечатление. Все дело в том, что в русском языке тоже существует этикет, только речевой.

Русский речевой этикет – это правила и нормы общения, сформированные под влиянием национальной культуры. Их главный принцип – вежливость и уважение к собеседнику. Также стоит помнить о том, где и как применять речевой этикет. В разных странах свои правила вежливого общения, однако если вы находитесь не за границей, необходимо соблюдать нормы обращения в русском речевом этикете.

Главное – чтобы ваша речь соответствовала ситуации, в которой происходит общение. Определяющими при выборе формы речи могут быть два направления. Во-первых, обстановка – официальная или неофициальная. Во-вторых, имеет значение, какому человеку адресована ваша речь. Здесь стоит учитывать его пол, возраст, степень вашего знакомства с собеседником, его личные заслуги и социальный статус. Также стоит запомнить, кого нужно приветствовать в первую очередь, если на той или иной встрече вам предстоит встретить много людей, с которыми вы уже знакомы. Итак, с кем здороваются в первую очередь:

  • мужчина первым приветствует женщину;
  • если женщина по возрасту значительно младше мужчины, то она обязана поприветствовать его первой;
  • то же самое касается всех остальных случаев. Если встречается старший и младший, то младший всегда первым приветствует старшего;
  • младший по должности также приветствует старшего по должности;
  • член делегации всегда первым приветствует ее руководителя;

Формулы русского речевого этикета

Особенности русского речевого этикета заключаются в определенных словах, фразах и устойчивых выражениях. Они применяются в трех стадиях разговора: в начале разговора, либо знакомстве, основной части разговора и заключительной части беседы. Для грамотного взаимодействия всех трех стадий, а также для использования норм и правил общения, используют формулы русского речевого этикета. Основные формулы, такие как вежливое приветствие, либо благодарность усваиваются еще с детства. С возрастом речевой этикет обретает все больше тонкостей. Рассмотрим речевые формулы, используемые в разных ситуациях:

1. Начало разговора, приветствие:

  • пожелание здоровья: здравствуйте;
  • использование времени встречи: добрый день, добрый вечер;
  • эмоциональное приветствие: очень рад;
  • уважительное приветствие – мое почтение.

2. Основная часть беседы. Формулы этой части беседы используются в зависимости от события, во время которого происходит общение. Это может быть праздничная встреча, либо печальное событие, связанное с утратой близких или другие прискорбные события. Также сюда входит разговор в обычной будничной обстановке.

Формы общения в праздничной обстановке имеют два вида – это приглашение на само событие и поздравление в случае если вы уже пришли на праздник.

  1. Приглашение: приходите, будем рады, позвольте вас пригласить, приглашаю вас, могу ли я пригласить вас.
  2. Поздравление: от всей души поздравляю, примите наши поздравления, разрешите вас поздравить, поздравляем вас от имени коллектива.
  3. Печальные события. На событиях носящих оттенок скорби и печали необходимо использовать формы, выражающие сочувствие и соболезнование: примите мои соболезнования, приношу вам искренние соболезнования, скорблю вместе с вами, я вам сердечно соболезную, позвольте выразить глубокие соболезнования, искренне вам сочувствую, держитесь.
  4. Повседневная рабочая обстановка. Общение с начальством и коллегами включает в себя массу особенностей речевого этикета. Это могут быть просьбы, комплименты, советы и благодарности. Также в рабочей обстановке не обойтись и без отказов и согласий на просьбы собеседника:
  • совет: я бы вам посоветовал, разрешите предложить вам, я бы хотел предложить вам, позвольте дать вам совет;
  • просьба: если вас не затруднит, убедительно прошу вас, не сочтите за труд, могу ли я попросить вас;
  • благодарность: большое вас спасибо, выражаю вам благодарность, позвольте вас поблагодарить, я вам очень благодарен;
  • комплимент: вы прекрасный собеседник, вы прекрасно выглядите, вы отличный организатор;
  • согласие: готов вас выслушать, пожалуйста, не возражаю, поступайте, как сочтете правильным;
  • отказ: я вынужден вам отказать, я не в силах вам помочь, я не могу выполнить вашу просьбу.

3. Завершение разговора. В зависимости от того как протекала беседа, прощание с собеседником может иметь разные формы.

Речевой этикет - это принятые в определенной культуре совокупности требований к содержанию, форме, порядку, характеру и уместности ситуативных высказываний. К этому понятию также относят выражения и слова, которые употребляются людьми для просьбы, прощания, извинения. Также сюда необходимо отнести и различные формы обращений, интонационные особенности. Стандарты этикета даже получают свои названия относительно стран или мест их применения. В качестве примера можно привести так называемый «русский речевой этикет» как форму этики, присущую исключительно русским. Изучением этого феномена занимаются лингвисты, историки и культурологи, психологи, страноведы, этнологи и географы.

Речевой этикет и его границы

В самом широком понимании этого слова его можно трактовать как любой более менее успешный момент (акт) коммуникации. Именно поэтому речевой этикет связан с определенными постулатами общения, делающими возможным и более успешным взаимодействие всех участников коммуникации. К таким постулатам относятся:

Качество (речевое сообщение должно иметь под собой должные основания, не быть заведомо ложным);

Количество (баланс и гармония между краткостью и лаконичностью изложения и его пространной размытостью);

Отношение (релевантность по отношению к адресату);

Способ (ясность, четкость передаваемой информации для адресата).

Речевой этикет и его периферийные постулаты

Если рассматривать вышеперечисленные правила исключительно как необходимые для эффективного исполнения задачи передачи информации, то вежливость и тактичность можно выкинуть оттуда. Это значит, что такие требования, как правдивость и релевантность также можно опустить в некоторых допустимых случаях.

Речевой этикет и его уровни

В узком смысле это понятие можно охарактеризовать как систему определенных языковых средств, которые требуются для налаживания контактов и отношений. Элементы данной системы можно рассматривать на разных уровнях:

Уровень лексики и фразеологии (сюда относят устойчивые выражения и специальные слова);

Грамматический уровень (использование множественного числа для вежливого обращения, например, местоимение «Вы»);

Стилистический уровень (культурная, грамотная речь, отказ от непристойных и шокирующих слов);

Интонационный уровень (вежливая интонация, использование смягчающих эвфемизмов);

Орфоэпический уровень (например, использование вместо «здасьте» или «здорово» слова «здравствуйте»);

Организационно-коммуникативный уровень (запрет на перебивание собеседника, вмешательство в чужой разговор).

Речевой этикет в повседневной практике

Эта норма так или иначе привязана к ситуации общения. Правила речевого этикета - это набор параметров, которые соответствуют ситуации, личности собеседника, месту, мотиву, времени и цели беседы. Прежде всего, это критерии явлений, которые ориентированы на адресата, однако личность самого говорящего, несомненно, учитывается. Правила общения могут варьироваться в зависимости от ситуации, темы. Существуют более специфические нормы лексики (например, выступления во время застолья, на похоронах и прочее).

«Ну», «там», «вот», «типа», «короче», «в общем», «как бы», «то есть», «так сказать», «ээ-э», «мм-м» — нашли свои «любимые» слова и звуки? Список можно продолжать. Все эти элементы очень сильно засоряют нашу речь, делают ее грубой, рассеянной и непривлекательной.

Никаких ругательств

Расширяем словарный запас

Наверное, вы уже заметили за собой повторение одних и тех же слов для выражения эмоций, разных чувств и описания событий — это свидетельствует о довольно скудном активном словарном запасе, то есть таком, который вы постоянно и регулярно используете в общении.

Чтобы этого избежать и разнообразить свою речь, вам необходимо постоянно расширять свой лексикон, читая художественную литературу, запоминая поэзию, тренируясь в написании собственных стихотворений и эссе.

Избавляемся от суржика

К сожалению, эта проблема актуальна для немалого количества жителей Украины — культура речи многих людей страдает от использования элементов суржика в общении, а у некоторых речь и вовсе полностью состоит из этого гибрида украинского и русского языков. Аналоги суржика существуют и в других странах, где люди живут в смешанной языковой среде.

Постоянная работа над своей речью, чтение книг и даже словарей поможет вам справиться с этим препятствием. А еще вы можете попросить своих друзей исправлять вас прямо во время разговора, если они заметят, что вы употребили неправильное слово.

При борьбе со словесным мусором важно сначала определить, какие именно слова лишние в вашем лексиконе, а затем тщательно следить за речью. Записывайте себя на диктофон и анализируйте сказанное. Подумайте, какими словами можно заменять нежелательную лексику, поработайте со словарями синонимов. Займитесь изучением стилей речи — вы должны знать эти особенности, чтобы в разных ситуациях культурно общаться, ничем не загрязняя соответствующую лексику.

Правила речевого этикета

Поскольку мы все вращаемся в социуме, высокая культура речи невозможна без соблюдения определенных правил общения с другими людьми:

  • Когда вы обращаетесь к кому-либо, вы должны учитывать пол, возраст и иногда социальный статус этого человека. То, что вы скажете другу либо домочадцу, может быть неуместно и даже грубо по отношению к незнакомцу, старшему человеку, вышестоящему по званию.
  • Обращение на «ты» обычно происходит внутри семьи, между друзьями и хорошими знакомыми. На «ты» также можно обращаться к детям младшего школьного возраста. В остальных случаях такой переход происходит только с отдельного позволения и согласия участников коммуникации, до этого приемлемым считается обращение «Вы». Хотя в наше время границы таких обращений размываются, но обращаться к человеку на «ты» самовольно считается невежливым и фамильярным.

  • В общении не должно быть места оскорблениям, грубости и презрению. К собеседнику нужно относиться доброжелательно либо, как минимум, спокойно, нейтрально, но в любом случае — уважительно.
  • Учитесь слушать и проявляйте интерес к собеседнику, задавайте ему вопросы. Некрасиво при общении с человеком зевать, скучать, переспрашивать сказанное по вине собственной невнимательности, без необходимости отвлекаться. Точно так же невежливо не давать собеседнику высказаться самому, перебивать его или говорить только о себе. Лучше показаться скромным, чем излишне самоуверенным и навязчивым.
  • Следите за своей мимикой и жестами. Активно не жестикулируйте без надобности и не приближайтесь слишком близко к собеседнику без его позволения, особенно в формальной обстановке.
  • Если вы увидели знакомого на улице, кричать ему и общаться громко на расстоянии — вопиющая бескультурность.
  • Старайтесь избегать разговоров на тему политики и религии — эти темы довольно деликатны и могут стать яблоком раздора даже в кругу друзей и родственников, не говоря уже о малознакомых людях.

Формулы речевого этикета

Культура речи подразумевает использование общеизвестных формул речевого этикета. Это своего рода шаблоны, речевые клише, которые применяются в разговоре при определенной ситуации и с учетом особенностей национального общения. Многие из них известны нам еще с детства.

Согласно речевому этикету, разговор начинается с приветствия, а только потом происходит основная часть разговора. Эти формулы должны использоваться адекватно и соответствовать ситуации.

Утром мы здороваемся со знакомыми, говоря: «Доброе утро», но вечером мы скажем: «Добрый вечер», а не наоборот. Мы можем сказать «Привет» другу, хорошему знакомому или коллеге, но вряд ли, к примеру, школьник поприветствует так своего преподавателя.

Если же собеседники не знакомы между собой, то после приветствия должно произойти знакомство. Принято употреблять такие формулы как: «Я бы хотел представиться...», «Разрешите представиться...», «Позвольте с вами познакомиться...» и т. п.

Когда общение закончено и говорящие расходятся, нужно не забыть попрощаться друг с другом. В конце общения используются следующие формулы: «До свидания», «Всего доброго», «До скорой встречи», «До завтра». Все они означают окончание разговора и прощание, хотя имеют разную смысловую окраску — пожелание, предчувствие новой встречи, а то и вовсе сомнение в ней («Прощайте»).

А вот в основной части разговора мы можем использовать формулы вежливости в зависимости от ситуации и цели общения. Например, когда нужно что-то попросить, употребляются такие фразы как «У меня к вам есть просьба...», «Я хотел бы вас попросить...».

Непременно используем «Пожалуйста», это же слово является формулой вежливости для ответа на благодарность. Обязательно благодарим человека, выполнившего нашу просьбу или оказавшего помощь, формулами «Спасибо», «Благодарю вас».

Выражая соболезнование человеку, говорят: «Примите мои соболезнования», «Мне очень жаль», «Скорблю вместе с вами».

Существует еще много подобных выражений с похожей структурой для множества других ситуаций в зависимости от цели, места разговора и статуса участников диалога, которые используются, чтобы подчеркнуть вежливое обращение и уважение к собеседнику.

Высокая культура речи — не просто индикатор интеллигентного человека, но и качество, которое дает возможность выгодно проявить себя в обществе, на собеседовании или на работе.

Речевой этикет

– совокупность принятых обществом правил речевого поведения в соответствующих сферах и ситуациях общения. Речевое поведение регулируется социальной иерархией, национальной культурой и этикетом, ритуалом, воспитанностью языковой личности, постоянной практикой, контролируемой сознанием.

В социальных контактах для поддержания общения в нужной тональности употребляются этикетные формулы – разноуровневые языковые единицы (полнознаменательные словоформы, слова неполнознаменательных частей речи – (частицы, междометия), словосочетания и целые фразы, принятые в определенных ситуациях, в разных социальных группах. Социальный символизм этикетных формул подчеркивал французский стилист Ш. Балли. Он писал: "Дело обстоит так, как будто речевые явления впитывают в себя запах, присущий той среде и тем обстоятельствам, в которых они обычно употребляются… Таким образом, им удается символизировать, вызывать в сознании представление об этой группе (людей – авт. ) с ее образом жизни или формами деятельности". Единицы речевого этикета отражают постоянные социальные признаки участников общения: их возраст, степень образованности, воспитанности, место рождения, воспитания и жительства, пол, а также переменные социальные роли (товарищ, пациент, клиент, милиционер и др.).

Обычно называют более десяти важнейших этикетных позиций (ситуаций), отчетливо различающихся и имеющих свой этикетный словарь, который характеризуется разнообразием вариантов: обращение и привлечение внимания, знакомство, приветствие, прощание, извинение, благодарность, поздравление, пожелание, комплимент, сочувствие, приглашение, просьба, согласие, отказ.

В научной, деловой, общественно-политической, бытовой сферах не только повторяются типичные ситуации Р. э., но и создаются новые. Напр., в научной сфере общения в область речевого этикета входят правила самоманифестации автора научного произведения, а в деловой сфере, в частности, в судебной коммуникации – правила выражения отношения к подсудимым и к потерпевшим. Таким образом, ряд ситуаций Р. э. не закрыт, а, напротив, открыт в широкую область социально и национально специфичных стереотипов общения.

В условиях спонтанного общения от коммуникантов требуется "автоматизм" в выборе и употреблении "вежливых слов". Этикет речи усваивается как в практической речевой деятельности, так и в процессе специального, целенаправленного обучения или самообучения. Назовем речевые формулы наиболее социально значимых ситуаций, где в современных условиях чаще всего встречаются нарушения этикетных норм.

Обращения: прямые обращения: Дамы и господа! Гражданин! Господин! – офиц.; Товарищ! – офиц. (арм.); Братья и сестры! – возвыш.; Друзья! – торж.; Павел Антонович! Коллега! Уважаемый! Молодой человек! – общеупотреб.; Сударыня! – ирон.; Девушка! Ребята! – разг.; Старик! – фамильярн. – Мужчина! Женщина! Парни! Мамаша! Мать! Отец! Кузьмич! Ивановна! – простор.; контактоустанавливающие формулы: Не откажите в любезности… Будьте любезны! – офиц.; Простите…, Простите за беспокойство…, Извините…; Скажите, пожалуйста…; Будьте добры! Не скажете ли Вы? – общеупотреб.; Скажите… – разг.; Послушайте…; Не подскажете ли вы…? – простор.

Приветствия: Приветствую вас! Разрешите (позвольте) приветствовать вас! Рад вас приветствовать (видеть)! – офиц., церемон.; Здравия желаю! – офиц. (арм.); Здравствуйте! Добрый день (утро, вечер)! С добрым утром! Добро пожаловать! Как поживаете? – общеупотреб.; Милости просим! Привет! Что нового? Как дела? Давно не виделись! – разг.; Мое почтение! Приветик! Наше вам! – иронич., шутл.; Хелло! – жарг.

Знакомство без посредника: Позвольте представиться! Разрешите (позвольте) (с вами) познакомиться! Рад познакомиться! – офиц.; Меня зовут …; Будем знакомы! – нейтр.; через посредника: Позвольте (разрешите) вас познакомить! Разрешите вам представить! Познакомьтесь, пожалуйста! – офиц.; Знакомьтесь! – общеупотреб. Давайте познакомимся! Давай знакомиться! – разг.

Извинения: Я должен извиниться – офиц.; Убедительно прошу простить меня! Приношу (вам свои) (глубокие) извинения! – церемон.; Извините! Простите! Прошу прощения! Простите за беспокойство! Извините, пожалуйста! Извините за… – общеупотреб.

Современные этикетные обороты речи зачастую утратили свое первоначальное значение (например, ‘спасибо’ – спаси тебя бог; ‘пожалуйста’ – пожалуй, приди, войди в мой дом; ‘благодарю’ – дарю тебе благо). Многие формулы иносказательны, метафоричны (приношу вам свои извинения; разрешите откланяться; не знаю как отблагодарить вас; не судите меня строго ).

Средства Р. э. устойчивы (близки к фразеологизмам, например: С легким паром! Добро пожаловать! Прошу любить и жаловать! Милости прошу к нашему шалашу! ). Несмотря на такую устойчивость, стандартность, они гибки, легко поддаются варьированию. При этом они образуют развернутые синонимические ряды, различающиеся прикрепленностью к конкретным ситуациям (официально, неофициально), к социальным группам и слоям (общеупотребительно, широкоупотребительно (разговорно), узкоупотребительно, т.е. просторечно, жаргонно), экспрессивно-эмоциональными оттенками (нейтрально, возвышенно, торжественно, церемонно, шутливо, иронично).

Сохраняя "этикетную рамку" текстов разных функциональных стилей, автор должен сознательно выбирать из синонимического ряда лишь те средства, которые обусловлены экстралингвистически, т.е. целями, задачами, условиями общения. Действительно, шутливые, дружеские обращения, уместные в частной переписке, совершенно не соответствуют стилю официально-деловых писем. В научной сфере в целях необходимого здесь сохранения объективности изложения не принято категорично выражать несогласие с точкой зрения оппонента (отрицательная оценка смягчается, опосредованно выражается с помощью эвфемизмов). В общественно-политической сфере нейтрализация оценки в речи невозможна в принципе, потому что общение здесь предполагает открытое выражение своей позиции.

В употреблении этикетных фраз огромна роль интонации (она должна быть доброжелательной) и невербальных средств общения (правдивого выражения лица, особенно глаз, а также жестов, мимики, позы, телодвижений).

Р. э. противопоставлен "антиэтикет". Однако не только в неправильном выборе формул может проявляться невладение речевым этикетом. Его нарушения разнообразны и обнаруживаются: в бестактности, развязной фамильярности, грубости (начальника по отношению к подчиненным, ученика к учителю, молодых к пожилым, мужчины к женщине, в семье); в приказном администрировании, оскорблении, унижении, брани, ругани (при общении начальника и подчиненного, работников сферы обслуживания и клиентов, учителя и учеников, должностных лиц и посетителей, мужа и жены, родителей и детей).

Р. э. – неотъемлемый элемент культуры народа, важная часть культуры поведения и общения, продукт культурной деятельности человека. Основные черты национального русского этикета могут быть сформулированы как максимы этикетного речевого поведения. Говорящему следует: проявлять лишь доброе отношение к собеседнику посредством уместной вежливости (с учетом возраста, пола, служебного или общественного положения адресата); не навязывать собеседнику собственных мнений и оценок, уметь встать на точку зрения партнера; отбирать языковые средства в соответствии с избранной тональностью текста, ориентируясь не только на ситуацию общения в целом, но и на официальность или неофициальность обстановки; не перебивать собеседника; адекватно реагировать на обращение и поставленный собеседником вопрос; использовать возможности невербальных средств общения.

Все эти правила базируются на принципах сотрудничества (с партнером в достижении целей коммуникации) и принципе вежливости (уважении к партнеру), т.е. толерантности, гармоничности речевого общения.

Начало изучению русского речевого этикета положила статья В.Г. Костомарова "Русский речевой этикет" (1967). В последние десятилетия, благодаря прежде всего работам Н.И.Формановской, Р. э. становится предметом лингвистических исследований. Причем научные исследования проводятся в разных аспектах: лингвокультурологическом (Акишина, Формановская , 1975), прагматическом (Формановская , 1982, 1989), социолингвистическом (Гольдин , 1978), методическом (Лазуткина , 1998; Смелкова , 1997). В результате выявлены разноуровневые языковые средства, используемые в общении в качестве этикетных формул, определена семантика указанных единиц, их социальные смыслы (Формановская ). Классификация этих формул по ситуациям получила научное обоснование. Так, выявлена их социально-стилистическая маркированность, определена национальная специфика русского Р. э. в сопоставлении с некоторыми другими языками (в частности с венгерским и чешским языками см. в кн.: Формановская Н.И., Сепеши Э. , 1986; Формановская Н.И., Тучны П.Г. , 1986; Формановская , 1989). Изучен этикетный диалог и его жанры: извинение, благодарность, похвала и др. (Арутюнова , 1970; 1998). В последние годы наблюдается активизация исследований речевого этикета в генологическом аспекте (Тарасенко , 2000). В связи с актуализацией лингвометодических исследований начато изучение употребления Р. э. в разных сферах общения, напр., в деловой сфере (Смелкова , 1997; Колтунова , 2000).

Лит. : Костомаров В.Г. Русский речевой этикет. – РЯЗР . – 1967. – № 1; Арутюнова Н.Д. Некоторые типы диалогических реакций и "почему" – реплики в русском языке. – ФН . – 1970. – № 3; Ее же: Человек и его мир. – М., 1998; Акишина А.А., Формановская Н.И. Русский речевой этикет. – М., 1975; Их же: Этикет русского письма. – М., 1986; Гольдин В.Е. Речь и этикет. – М., 1978; Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. – М., 1982; Ее же: Употребление русского речевого этикета. – М., 1982; Ее же: Речевой этикет и культура общения. – М., 1989; Ее же: Речевой этикет. – ЛЭС ; Формановская Н.И., Сепеши Э. Русский речевой этикет в зеркале венгерского. – М.; Будапешт, 1986; Формановская Н.И., Тучны П.Г. Русский речевой этикет в зеркале чешского. – М.; Прага, 1986; Акишина А.А. Этикет русского телефонного разговора. – М., 1990; Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. – 4-е изд. – М., 1990; Смелкова З.С. Деловой человек: культура речевого общения. – М., 1997; Лазуткина Е.М. Этика речевого общения и этикетные формулы речи // Культура русской речи. – М., 1998; Тумина Л.Е. Речевой этикет // Педагогическое речеведение. Словарь-справочник. – М., 1998; Тарасенко Т.В. Этикетные жанры русской речи: благодарность, извинение, поздравление, соболезнование: Автореф. … канд. филол. н. – Красноярск, 1999; Колтунова М.В. Язык и деловое общение: Нормы, этикет. – М., 2000.

Л.Р. Дускаева, О.В. Протопопова


Стилистический энциклопедический словарь русского языка. - М:. "Флинта", "Наука" . Под редакцией М.Н. Кожиной . 2003 .

Смотреть что такое "Речевой этикет" в других словарях:

    Речевой этикет - правила речевого поведения на службе. Речевой этикет включает: устойчивые формы обращения, изложения просьб, выражения признательности; способы аргументации с учетом сложившейся ситуации и т.п. Различают речевой этикет проведения деловых бесед,… … Финансовый словарь

    РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ - РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ. Социально заданные и национально специфичные правила речевого поведения, реализующиеся в системе устойчивых формул и выражений, принятых в предписываемых обществом ситуациях «вежливого» контакта с собеседником. Такими ситуациями… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

    Речевой этикет - Речевой этикет система устойчивых формул общения, предписываемых обществом для установления речевого контакта собеседников, поддержания общения в избранной тональности соответственно их социальным ролям и ролевым позициям относительно друг друга … Лингвистический энциклопедический словарь

    Речевой этикет - система национально специфических, стереотипных, устойчивых формул общения, принятых обществом для установления контакта собеседников, для его поддержания и прерывания (в избранной тональности). Коммуникативная функция языка реализуется в Р. э.… … Педагогическое речеведение

    речевой этикет - правила оформления высказываний, которое воспринимается как этически приемлемое, вежливое. Наиболее отражают нормы речевой этикет обращения (ты/Вы, отчество, фамилия, этикетные эпитеты дорогой, уважаемый); приветствия и ответы на них… … Литературная энциклопедия

    речевой этикет - ед. Система принятых в данном обществе формул речевого общения, используемых для установления контакта и поддержания дискурса. *Прости, меня ждут. До свидания, Ваня. Передай привет жене; Сергей Федорович, не смею вас больше задерживать,… … Учебный словарь стилистических терминов

    Речевой этикет - Система устойчивых формул общения, предписываемых обществом для установления речевого контакта собеседников, поддержания общения в избранной тональности соответственно их социальным ролям и ролевым позициям относительно друг друга, взаимным… … Словарь социолингвистических терминов

    Речевой этикет - – речевая вежливость, проявляющаяся в стандартных формулах и правилах общения. Во многом имеет ритуальный оттенок и применяется подчас механически. Так, имеются определенные речевые правила и вежливые формулы для ситуации приветствия при встрече … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

1. Понятие и сущность речевого этикета.

2. Особенности построения речевого этикета и его основные функции.

3. Формулы-клише этикетных ситуаций.

4. Особенности национального речевого этикета.

5. Профессиональный речевой этикет.

С детства каждый человек овладевает комплексом моральных норм, в основе которых находится система различных запретов: не груби старшим, не оскорбляй младших, не уходи, не попрощавшись, не забывай здороваться с гостями, высказывай пожелания приятного аппетита, спокойной ночи, здоровья, удачи и т.д. С детства ребёнок учится основам речевого этикета в дошкольном учреждении, в семье, в школе, в повседневной речевой среде. С возрастом человек занимает определённое место в сложной социальной иерархии и для успешной коммуникации (создания семьи, профессионального определения, завоевания авторитета и уважения знакомых и т.д.) ему требуется дальнейшее совершенствование, уточнение, обогащение речевого поведения. Таким образом, речевым этикетом человек овладевает на протяжении всей своей жизни.

Речевой этикет – форма, техника речевого общения, которое опирается на общие нормы морали и этики, предписывающие уважительное отношение к другим людям, вежливость, корректность, тактичность, скромность, сдержанность в оценках, предупредительность. Речевой этикет возник, видимо, на начальных стадиях развития речи, хотя само слово «этикет» («etiquette») появилось во Франции, где при дворе Людовика ХІV присутствующим выдавали маленькие бумажные этикетки, на которых было указано с какими словами и движениями человеку обращаться к королю. В позднейшую эпоху слово расширило своё значение и было заимствовано в другие языки. Сегодня под этикетом понимается принятый обществом порядок поведения, который отражается и в речевых формах.

Речевой этикет правила речевого поведения, т.е. система стереотипных, устойчивых формул общения, вежливых слов (здравствуйте, спасибо, благодарю, пожалуйста и др.), сложившихся исторически и национально.

Этикет – явление национальное. Основные формы, «техника» общения имеют национальную окраску. Например, у славян неприлично показывать пальцем на человека, в английском языке для выражения уважительной формы обращения, подобной русскому «вы», слово you («ты») используется с определённой интонацией, в японском языке отсутствует отрицание «нет». Английский этикет также не признаёт категоричных форм, поэтому сложно найти английский эквивалент русским выражениям «Отказываюсь наотрез!», «Это абсолютно исключено», «Хоть убей, не могу!», «Нет и ещё раз нет!» и т.п. В отличие от западных культур в русском языке на вопрос «Как дела?» не принято отвечать категорично «плохо» или «хорошо», более приемлемы нейтральные «ничего», «так себе», «потихоньку». «Спасибо», сказанное извозчику в Индии, – повод попросить с вас больше денег. У разных народов существуют традиционные особенности приветствия. В Японии и Корее при встрече словесное приветствие сопровождается церемониальным поклоном, глубина которого зависит от возраста и положения собеседников. В Египте и Йемене приветствуют друг друга приставленной ко лбу ладонью, что напоминает отдание чести. В Иране после рукопожатия прикладывают правую руку к сердцу. В Таиланде вместо рукопожатия при встрече руки складывают «домиком» перед грудью и слегка кланяются. В Новой Зеландии маори приветствуют друг друга, потираясь носами. Эскимосы в знак приветствия ударяют знакомого кулаком по голове и плечам. Французы и итальянцы целуют друг друга в щеку. Самоанцы обнюхивают друг друга. В Англии и США рукопожатие более характерно для официальных случаев и знакомства.



Речевой этикет строится с учётом:

1. Особенностей собеседников, их социального статуса, роли в общении, возраста, пола, национальности, вероисповедания, профессии, характера человека.Например, когда сомневаемся в выборе между «здравствуй» и «здравствуйте», мы иногда прибегаем к приветствию «Добрый день», не содержащего обращения на «ты» или «вы».

2. Ситуации, места, времени, темы и целей общения. Недопустимое при одних обстоятельствах речевое поведение может быть уместно в другом случае.

3. Вида речевого общения (переговоры, беседа, день рождения, юбилей, выпускной вечер, банкет, конференция, совещание и т.д.). Не рекомендуется, например, на дне рождения женщины напоминать о её возрасте, пусть даже преклонном. Некорректным считается на переговорах с первых слов выдвигать свои требования. Нельзя ярко, красочно описывать результаты судебно-медицинского вскрытия.

Роль речевого этикета:

1. Поддерживает положительную репутацию организации, предприятия.

2. Позволяет определить общий уровень культуры собеседников.

3. Позволяет создать комфортабельный климат для общения, избежать конфликтов, двусмысленности.

4. Позволяет привлечь внимание собеседника, вызвать его симпатию, продемонстрировать ему своё уважение.

5. Помогает установить статус общения (дружеский, деловой, официальный и пр.).

6. Помогает оказать нужное воздействие на собеседника.

Соблюдение речевого этикета предполагает проявление уважения к собеседнику, не навязывание собственных суждений и оценок, соблюдение скромности, отсутствие поучения, назидательного тона, учёт порога внимания и понимания слушающего. Речь не должна быть как слишком медленной, так и чрезмерно быстрой. Лучше всего воспринимается речь частотой 120-150 слов в минуту предложениями из 5-9 слов. Речевой этикет предписывает выбор только понятных и близких партнёру тем разговора. Невежливо с одним человеком из группы заводить беседу о том, что касается только двоих или не понятно остальным. Следует избегать категоричности высказывания. Неуважительными считаются фразы следующего типа: «Не знаю как вы, а я считаю…», «Я думаю, вы этого не поймёте», «Я, как специалист…», «Этого не может быть!», «Мне кажется это не вполне убедительным», «Боюсь, что я не могу с вами согласиться», «Едва ли это так», «Ни в коем случае», «Это абсолютно не приемлемо» и т.п.Этикет – явление историческое , которое изменяется со временем. Некоторые формы вежливого обращения устаревают или вообще выходят из обращения: поцелуй женской руки, вопрос «как вы потеете?» вместо «как ваше здоровье?» Сегодня практически изжили себя такие этикетные выражения как «Бог в помощь» (к работающему человеку), «Свеженько тебе!» (к черпающей воду женщине), «Чай да соль!», «Чай да сахар!» (к едящим или пьющим), бью челом (к вышестоящему по социальному статусу). Со временем некоторые формулы речевого этикета утрачивают первоначальное значение, приобретают иной смысл. Например, в русском языке относительно недавно (в ХVIII в.) в среде образованных дворян закрепилось обращение на вы , в то время как к слугам продолжали обращаться на ты , чтобы подчеркнуть сословные различия. Сегодня обращения на ты и вы утратили своё указание на сословность и свидетельствуют о близких отношениях к человеку, уважении, речевом этикете в целом. Например, приветствие «Здравия желаю!» закрепилось в военной среде лишь с ХIХ в., а до этого оно было общеупотребительным. Со временем утратило одно со своих значений пожелания здоровья (например, при чихании) и выражение «Здравствуй!».

По этикетной информации можно распознать возраст человека, его уровень образованности, профессию и т.д. Речевой этикет очень ценится в дипломатии. Атташе специально знакомят с национальными особенностями другого народа, учат вежливым фразам, умению вовремя сделать комплимент, промолчать и т. д. В истории известны случаи, когда несоблюдение этикета приводило к военным ситуациям. Так, А. Грибоедов, будучи русским послом в Персии, отказался разуться и преклониться перед восточным правителем, что вызвало объективное возмущение последнего и послужило поводом для вспыхнувшего восстания и срыва достигнутых ранее и выгодных для России договорённостей.

Этикетные обращения устойчивые , напоминают фразеологизмы (позвольте откланяться, добро пожаловать, с лёгким паром, ни пуха, ни пера, прошу любить и жаловать и др.). Они употребляются автоматически, в ситуации отсутствия времени на их выбор. Когда мы говорим «Доброе утро», мы говорим это автоматически, и наше приветствие не означает что утро замечательное. Просто мы таким образом начинаем общение, налаживаем словесный контакт. Даже если в ответ слышим «Бывало и получше», «Не такое сегодня оно и доброе», то это не более чем каламбур, ответное установление контакта. Поэтому использование этикетных обращений должно войти в привычку, практику различных жизненных ситуаций: приветствия, прощания, знакомства, поздравления, благодарности, приглашения, просьбы, совета, утешения, извинения, комплиментов, представления и т. д. Речевой этикет особенно важен в ситуации общения ранее незнакомых людей, установления контакта, определения характера отношений между членами нового коллектива. Не менее важен он и для уже знакомых людей. Например, отсутствие приветствия со стороны другого человека может свидетельствовать о нежелании общаться, обиде, корысти персоны в прежних ситуациях, отсутствии элементарной речевой культуры.

Формулы-клише для ситуации приветствия : здравствуйте, здрасьте, здоров, здорово, доброе утро (день, вечер), привет, приветик, приветствую, рад приветствовать, рад вас видеть, рад нашей встрече, какая встреча, ну и встреча, разрешите поприветствовать, моё почтение, здравия желаю, кого я вижу, какая неожиданность, какая радость, сколько лет – сколько зим, салют, давно не виделись, Христос воскрес, как поживаете? Ты ли это? и др.

В определённых речевых ситуациях вербальные приветствия могут быть заменены невербально выраженными знаками (аплодисменты, рукопожатие, кивок, поклон, приподнятие шляпы над головой, покачивание, помахивание руками и т.п.). Речевой этикет предписывает ученическим аудиториям приветствовать педагога стоя. Исторически сложилась в нашем обществе и регламентация очерёдности приветствия. Первыми приветствуют:

а) мужчины женщин;

б) младший по возрасту старших;

в) младшая по возрасту женщина мужчину, значительно старшего её;

г) младшие по должности вышестоящих;

д) члены делегации её руководителя;

е) врач больного.

Формулы-клише для ситуации прощания : до свидания, прощай, пока, до встречи, целую, удачи, успехов, увидимся, до скорого, всего доброго (хорошего, наилучшего), честь имею, разрешите откланяться, чао, адиос, ауфвидерзейн, бывай, гудбай, всего, всех благ, счастливо, счастливо оставаться, счастливого пути, досвидос, давай, будь здоров, салют и др.

Актуальным в наше время является форма обращения к неизвестным людям. Как известно, в нашем обществе исторически не укоренилась стандартная форма обращения, присущая западноевропейскому укладу жизни из-за определённых факторов (невозможность свободно передвигаться во время крепостной зависимости, искусственно навязанные речевые формы в советское время и т.д.). В результате возникают затруднения в выборе наиболее оптимального варианта из множества: мужчина, женщина, человек, девушка, парень, товарищ, гражданин, земляк, друг, компаньон, коллега, сударь, дорогуша, дорогой, сестричка, брат, уважаемый, уважаемая, красавица, господин, госпожа. Следует помнить, что слова-обращения «мужчина» и «женщина» не являются достаточно корректными и фразу лучше начинать со словесных штампов типа «будьте добры…», «будьте любезны…», «извините…», «простите…», «позвольте» и т.п.

Этикетные речевые отношения лежат в основе и такого лингвистического явления, как эвфемизм – замены слова или выражения, представляющегося говорящему неприличным, грубым или нетактичным: пожилой – старый, фантазировать или уклоняться от истины – врать, задержаться – опоздать, поправиться – растолстеть, летальный исход – смерть, интересное положение – беременность, делать «пи-пи» – писать, принимать подарки – брать взятки, недалёкий человек – дурак и др.

Особенно важно соблюдение этикета деловой речи в рабочих коллективах. Основное этическое требование в отношениях руководителя с подчинёнными – уважение и доброжелательность. Авторитетный руководитель – это профессиональный работник, деловой, оперативный, принципиальный, требовательный, умеющий своевременно принимать решения и следить за их исполнением. Одновременно это честный, добросовестный, уважающий и заботящийся о людях человек. Умный и тактичный руководитель учитывает индивидуальные особенности работников, умение «загораться» новой идеей, справедливо и не предвзято даёт поручения. Квалифицированный руководитель кроме профессионального мастерства и эрудиции должен грамотно оформлять письменные документы, уметь работать с людьми, дорожить своим и чужим временем. Некорректно встречать подчинённого в кресле, необходимо встать, поздороваться и предложить вошедшему присесть. Руководителю важно уметь выслушать, выразить сочувствие, быть терпеливым, помочь высказаться людям, которые в силу различных причин не могут этого сделать.

Если руководитель пишет: «Просим выделить места для лучших работников в колличестве пяти », это свидетельствует не о его безразличии к людям или желании кого-то унизить, а скорее о незнании элементарных норм культуры речи. Подобным образом характеризует руководителя и фраза в конце сообщения о собрании: «Явка всех строго обязательна» (будто обращается не коллега к профессиональному, уважаемому работнику, а деловитый хам к хулигану или безнадёжному лодырю). Следует помнить, что не корректно давать задание публично выступить человеку, не обладающему ни умением, ни желанием, ни склонностями к этому. Категоричность, безапеляционность речи руководителя («я считаю», «я убеждён», «я требую») допустима только в решении принципиальных проблем, в остальных случаях она воспринимается как проявление невоспитанности и требует более демократичной манеры общения («я думаю», «мне кажется», «не кажется ли вам, что»), являющейся залогом плодотворной работы коллектива.

Опытный руководитель умеет создать в коллективе оптимальный тон общения. Его речь спокойная, корректная, вежливая, задания понятны и лаконичны. Как свидетельствуют социологи, продуктивность работы обиженного, выведенного из состояния душевного равновесия человека значительно уменьшается (до 50 %). Руководителю важно уметь ценить работников, делать им комплименты за хорошую работу. Не позволительна публичная критика: об ошибках подчинённого говорят наедине или в кругу ближайших коллег. Претензия всему коллективу высказывается только в исключительном случае и должна быть мотивирована особенно основательно и убедительно.

Свидетельством отсутствия речевой культуры руководителя является менторный тон общения (высокомерная, наставническая речь, безапеляционность суждений). Как отмечают психологи, после распространённой у некорректных руководителей многозначительной фразы «Зайдите ко мне» работники чувствуют волнение, ожидают неприятного разговора. Чаще всего данные эмоции испытывают те, кто много работает. Люди, которые привыкли при исполнении своих служебных обязанностей прятаться за спины коллег, как правило, подобных вызовов не боятся, потому что они ничего не делают и ругать их фактически не за что. Поэтому настоящий руководитель с высоким уровнем речевой культуры хотя бы несколькими слова предупредит о теме предстоящего разговора.

Особое значение речевой этикет приобретает в плане профессионального качества. По сути, нет ни единой профессии, где можно было бы игнорировать требования речевого этикета. Социальным и медицинским работникам, педагогам, труженикам различных сфер обслуживания населения (библиотекарям, водителям общественного транспорта, продавцам, милиционерам и т.д.) практически невозможно рассчитывать на полноценное общение без учёта вежливости. Хорошим тоном считается употребление в общении комплиментов по поводу профессионализма собеседника, его внутренних качеств, внешнего вида («вы, как обычно, прекрасно выглядите», «у вас хорошее чувство юмора», «у вас замечательный коллектив», «приятно работать с хорошим человеком»). Главное правило при этом – искренность высказывания, отсутствие показной лести. Комплимент должен поднимать настроение, служить позитивным зарядом для работы, настраивать на непринуждённость и доверительность деловых отношений и ни в коем случае не являться маскировкой плохого настроения, сдерживанием негативных эмоций, внутреннего кипения. Соблюдение правил речевого поведения человека на работе обусловливает его профессиональное мастерство, карьерный рост, взаимоотношение с коллегами. Вряд ли следует верить профессиональной компетентности доктора, если он выражается фразами типа «немного полечим», «нужно ждать чуда», «лечение в вашем случае бессмысленно» и т.п.

Особое место в сфере профессионального речевого поведения занимает медицинский речевой этикет. Существует специальное научное направление медицинская этика или медицинская деонтология, которая регламентирует этические нормы и принципы поведения медицинских работников при выполнении ими своих профессиональных обязанностей. В отношении с пациентами предписывается быть выдержанным, приветливым, не допускать фамильярность, панибратство, чрезмерную сухость и официальность. В присутствии больных нельзя обсуждать диагноз, план лечения, обсуждать правильность проводимого лечения. Перед тяжёлыми процедурами или операциями следует разъяснять их значение и необходимость для снятия психоэмоционального напряжения. С пациентами рекомендуется быть вежливым, обращаться на «Вы» и по имени и отчеству, внимательно слушать, говорить спокойно, внятно, неторопливо, избегать чрезмерного использования медицинских терминов, требовать от больного знания имён медперсонала, названий оборудования или лекарств, показывать личное отношение к больному, спорить с ним.

Формулы вежливости могут иметь и противоположный подтекст, свидетельствовать о несдержанности, грубости, сарказме говорящего. Не к месту сказанное прощание «до сви-да-а-ния!» скорее подчёркивает желание побыстрее избавиться от собеседника, чем высокий уровень речевой культуры. Сказанное с определённой интонацией приветствие «ну, здравствуйте!» прежде всего будет восприниматься как упрёк в задержке, опоздании и может вызвать чувство обиды у адресата.

Таким образом, соблюдение специфических национальных знаков-символов общения, традиций, обычаев, обрядов, ритуалов является показателем хороших манер человека, внешним отражением его внутренней культуры. Речевой этикет определяет результативность, успешность процесса общения. Нарушение принятых норм речевого этикета способствует негативной оценке личности говорящего или пишущего, может привести к недопониманию или разрыву коммуникации. Культура речи предполагает не просто знание правил речевого этикета, а умение активно применять эти правила на практике.

Интересно знать:

Все мировые религии имеют свои кодексы речевого этикета, предписания словесного поведения в актах коммуникации. Так, христианство рекомендует прибегать к поучению, указанию, исправлению, наставлению только в исключительных случаях, когда у собеседника присутствует открытое желание, просьба получить совет. Лишь когда в душе есть чувство горячей любви к ближнему, внутреннее состояние спокойствия, когда знаем, что ближний расположен к нам и наши слова доходчивы до сердца собеседника и он в этот момент сам хочет слушать нас, только тогда мы можем с любовью, ласково, кротко, осторожно, всячески оберегая его самолюбие, указать ему на проступок, ошибку или дать ему совет. При этом говорить следует не властно и с бесстыдством, а в виде учащегося, осуждая себя, и показывая себя ниже собеседника, чтобы слушающему показать смирение и побудить его выслушать речь.

1. Дайте определение понятию «речевой этикет»

2. Объясните, как проявляется национальный характер речевого этикета. Приведите специфические формы русского и белорусского речевого этикета.

3. Назовите принципы, условия, которые необходимо учитывать при построении речевого этикета.

4. Какую роль выполняет речевой этикет в жизни человека и общества?

5. Почему речевой этикет предполагает избегать категоричности определённых высказываний?

6. Как проявляется историческая сущность речевого этикета?

7. Объясните в чём подобие формул речевого этикета на фразеологизмы?

8. Опишите, как речевой этикет регламентирует очерёдность приветствия людей в различных ситуациях.

9. Перечислите возможные варианты вербальных приветствий и прощаний.

10. Перечислите правила телефонного этикета.

11. Раскройте сущность лингвистического явления эвфемии.

12. Почему умение пользоваться правилами речевого этикета является важным профессиональным качеством?


Перечень средств диагностики результатов учебной деятельности:

1. Устный и письменный опрос.

2. Тестирование.

3. Практические упражнения.

4. Решение игровых ситуаций.

  • Сергей Савенков

    какой то “куцый” обзор… как будто спешили куда то