Олимпиада по литературе. Литературный герой и персонаж

Горький считал, что литератор обязан домысливать и типизировать реального человека, превращая его в героя романа, а поиски прототипов персонажей Достоевского и вовсе приведут к философским томам, затронув реальных людей лишь мимоходом.

Тем не менее, как оказалось, чаще и прочнее всего со своими прообразами связаны вполне конкретные типы персонажей — авантюристы всех видов и мастей или же сказочные герои. Не факт, что все было именно так на самом деле за давностью лет или за отсутствием главных лиц, но хотя бы эти предположения очень интересны

Давайте вспомним некоторые:


Шерлок Холмс

Джозеф Белл (Шерлок Холмс)

Родство образа Шерлока Холмса с врачом Джозефом Беллом, преподавателем Конан Дойля, признавал сам автор. В своей автобиографии он писал: «Я вспоминал о моем старом учителе Джо Белле, его орлином профиле, его пытливом уме и невероятном навыке догадываться обо всех деталях.

Если бы он был детективом, он бы точно превратил это потрясающее, но неорганизованное дело во что-то, скорее похожее на точную науку». «Пускайте в ход силу дедукции», — часто повторял Белл, и подтверждал свои слова на деле, умея понять по внешнему виду пациента его биографию, склонности, а нередко и диагноз.

Позднее, уже после выхода романов о Шерлоке Холмсе, Конан Дойль писал своему учителю, что уникальные навыки его героя — не вымысел, а всего лишь то, как логически развивались бы умения Белла, если бы для того сложились обстоятельства. Белл отвечал ему: «Вы сами — и есть Шерлок Холмс, и вы отлично это знаете!"

Остап Бендер

Прототип Остапа Бендера к своим 80 годам стал тихим проводником поезда Москва—Ташкент. В жизни его звали Осип (Остап) Шор, он родился в Одессе и склонность к авантюрам, как и полагается, обнаружил еще в студенческие годы.

Возвращаясь из Петрограда, где он год проучился в Технологическом институте, Шор, не имея ни денег, ни профессии, представлялся то шахматным гроссмейстером, то современным художником, то скрывающимся членом антисоветской партии. Благодаря этим навыкам, он добрался до родной Одессы, где служил в уголовном розыске и вел борьбу с местным бандитизмом, отсюда и почтительное отношение Остапа Бендера к Уголовному кодексу

Профессор Преображенский

С прототипом профессора Преображенского из булгаковского «Собачьего сердца» дела обстоят гораздо драматичнее. Им был французский хирург русского происхождения Самуил Абрамович Воронов, в первой четверти двадцатого века породивший настоящий фурор в европейской медицине.

Он совершенно легальным образом пересаживал железы обезьяны человеку для омоложения организма. Причем шумиха была оправдана — первые операции возымели желанный эффект. Как писали газеты, дети с отклонениями в умственном развитии обретали живость ума, и даже в одной песенке тех времен с названием Monkey-Doodle-Doo были слова «Если ты стар для танцев — поставь себе железу обезьяны».

В качестве результатов лечения сам Воронов называл улучшение памяти и зрения, бодрость духа, легкость передвижений и возобновление половой жизни. Лечение по системе Воронова прошли тысячи людей, а сам врач для упрощения практики открыл на Французской Ривьере собственный обезьяний питомник.

Однако через некоторое время пациенты начинали чувствовать ухудшение состояния организма, появились слухи о том, что результат лечения — не более, чем самовнушение, Воронов был заклеймлен как шарлатан и исчез из европейской науки вплоть до 90-х годов, когда его работы вновь начали обсуждаться

А вот главный герой «Портрета Дориана Грея» серьезно подпортил своему жизненному оригиналу репутацию. Джон Грей, в молодости друг и протеже Оскара Уайльда, славился склонностью к прекрасному и порочному, а также внешностью пятнадцатилетнего мальчика.

Уайльд не скрывал сходства своего персонажа с Джоном, а последний и вовсе подчас называл себя Дорианом. Счастливый союз завершился в тот момент, когда об этом начали писать газеты: Джон фигурировал там как возлюбленный Оскара Уайльда, еще более томный и апатичный, чем все, что были до него.

Разгневанный Грей подал в суд и добился извинений от редакции, однако его дружба с известным автором потихоньку сошла на нет. Вскоре Грей встретил своего спутника жизни — поэта и выходца из России Андре Раффаловича, вместе они приняли католичество, затем Грей и вовсе стал священником в церкви Святого Патрика в Эдинбурге.


Майкл Дэвис (Питер Пен)

Знакомство с семьей Сильвии и Артура Дэвис подарило Джеймсу Метью Барри, на тот момент уже известному драматургу, его главного героя — Питера Пена, прообразом которого послужил Майкл, один из сыновей Дэвисов.

Питер Пен стал ровесником Майкла и заполучил от него как некоторые черты характера, так и ночные кошмары. Именно с Майкла была слеплен портрет Питера Пена для скульптуры в Кенсингтонском саду.

Сама сказка при этом была посвящена старшему брату Барри, Дэвиду, который погиб за день до своего четырнадцатилетия во время катания на коньках и остался в памяти близких вечно юным.


История Алисы в Стране чудес началась в день прогулки Льюиса Кэролла с дочерьми ректора Оксфордского университета Генри Лиделла, в числе которых была и Алиса Лиделл. Кэррол придумывал историю на ходу по просьбе детей, но в следующие разы не забыл о ней, а стал сочинять продолжение.

Спустя два года автор подарил Алисе рукопись, состоявшую из четырех глав, к которой была прикреплена фотография самой Алисы в семилетнем возрасте. Озаглавлена она была «Рождественский подарок дорогой девочке в память о летнем дне»

Во время работы над «Лолитой» Владимир Набоков, как сообщает его биограф Брайан Бойд, нередко просматривал рубрику криминалистики в газетах на предмет историй о несчастных случаях, убийствах и насилии. История Салли Хорнер и Франка Ласалля, случившаяся в 1948 году, явно привлекла его внимание.

Сообщалось, что мужчина средних лет, преступив все правила морали, похитил двенадцатилетнюю Салли Хорнер из Нью-Джерси и продержал ее при себе в течение почти двух лет до тех пор, пока она не была найдена в южнокалифорнийском мотеле.

Ласалль так же, как и герой Набокова, в течение всего времени выдавал Салли за свою дочь. Набоков даже вскользь упоминает этот случай в книге словами Гумберта: «Сделал ли я с Долли то же самое, что Франк Ласалль, пятидесятилетний механик, сделал с одиннадцатилетней Салли Хорнер в 48-м?»

Карабас-Барабас

Алексей Толстой, как известно, хотя и стремился всего лишь переписать «Пиноккио» Карло Коллодио русским языком, выпустил в свет вполне самостоятельную историю, в которой четко прочитываются аналогии с современными ему деятелями культуры.

Толстой не был поклонником театра Мейерхольда и его биомеханики, так что ему досталась роль антагониста — Карабаса-Барабаса. Пародия прочитывается даже в имени: Карабас — это маркиз Карабас из сказки Перро, а Барабас — от итальянского слова мошенник — бараба. Помощнику Мейерхольда, работавшему под псевдонимом Вольдемар Люсциниус, досталась не менее красноречивая роль Дуремара

Кстати, как то у нас была спорная история о том или. А вот на самом деле


Пожалуй, самая невероятная и мифологизированная история образа — это история создания Карлсона. Его возможный прототип — Герман Геринг. Родственники Астрид Линдгрен, безусловно, опровергают эту версию, однако она до сих пор бытует и активно обсуждается.

Знакомство Астрид Линдгрен и Геринга произошло в 20-е годы, когда последний устраивал авиашоу в Швеции. На тот момент Геринг был в полной мере «в расцвете сил», как и любил повторять о себе Карлсон. После Первой мировой он стал известным летчиком-асом, обладавшим определенной харизмой и, по легенде, неплохим аппетитом.

Моторчик у Карлсона за спиной нередко интерпретируется как намек на летную практику Геринга. Возможным подтверждением такой аналогии можно считать тот факт, что определенное время Астрид Линдгрен поддерживала идеи национал-социалистической партии Швеции.

Книга о Карлсоне вышла в свет уже в послевоенное время в 1955 году, поэтому выступать за прямую аналогию этих героев было бы безумием, однако, вполне возможно, что яркий образ молодого Геринга остался в ее памяти и так или иначе повлиял на появление обаятельного Карлсона

И еще немного про наш советский мультик:

Всего серий о Карлсоне вышло две: «Малыш и Карлсон» (1968) и «Карлсон вернулся» (1970). «Союзмультфильм» собирался делать и третью, но эта идея так и не была реализована. В архивах студии до сих пор хранится пленка, которую планировалось использовать для съемок мультфильма по третьей части трилогии о Малыше и Карлсоне - «Карлсон опять проказничает».

Карлсона, Малыша, Фрекен Бок и всех остальных героев придумал художник Анатолий Савченко. Он же предложил позвать на озвучивание «домомучительницы» Фаину Раневскую. До нее на эту роль пробовалось огромное количество актрис, и никто не подходил, а Раневская подошла идеально. У нее был другой «минус» — трудный характер. Она называла режиссера «деточкой» и категорически отвергала все его замечания. А когда впервые увидела свою героиню, испугалась, а потом очень обиделась на Савченко. «Неужели я такая страшная?» — постоянно переспрашивала актриса. Объяснения, что это не ее портрет, а всего лишь образ, Раневскую не утешали. Она так и осталась при своем мнении.

У Карлсона тоже долгое время не было «голоса», Ливанов нашелся сам, случайно. Актер каждый день заходил к создателям мультфильма на партию в шахматы, и однажды за игрой режиссер Борис Степанцев пожаловался ему, что никак не может найти человека на роль Карлсона. Василий Ливанов тут же пошел в студию, попробовался, и его утвердили. Позже актер признался, что, работая в образе Карлсона, он старательно пародировал знаменитого режиссера Григория Рошаля

Одна из версий поясняет, что свое имя плюшевый медведь с опилками в голове получил от клички любимой игрушки сына Милна Кристофера Робина. Равно тому, как и остальные герои книги.

Однако на самом деле Винни Пух был назван в честь реально существовавшей медведицы, жившей в лондонском зоопарке. Звали ее Виннипег, и веселила она жителей британской столицы с 1915 по 1934 годы. Поклонников у медведицы было множество. Среди них был и Кристофер Робин


Одноногий Джон Сильвер

В «Острове Сокровищ» Роберт Льюис Стивенсон изобразил своего друга, поэта и критика Уильямса Хэнсли, в образе хорошего злодея. В детстве Уильям перенес туберкулез и одну ногу ему врачи, по непонятной причине, решили ампутировать до колена.

После анонса книги писатель написал другу: «Я должен сделать признание. Злой с виду, но добрый в глубине души Джон Сильвер был списан с тебя. Ты ведь не в обиде?»


Изысканный мужчина с княжеским титулом, женатый на голландской принцессе и склонный к сомнительным авантюрам — так в действительности и выглядел прототип Джеймса Бонда, принц Бернард Ван Липпе-Бистерфельд.

Приключения Джеймса Бонда начались с серии книг, написанных английским разведчиком Яном Флемингом. Первая из них — «Казино Рояль» — вышла в свет в 1953 году, через несколько лет после того, как Флеминг по долгу службы был приставлен следить за принцем Бернардом, переметнувшимся из немецкой службы в английскую разведку.

Кто не знает, расскажу вам и какое продолжение у

1.1. Вдруг метелица кругом;

Снег валит клоками;

Черный вран, свистя крылом,

Вьется над санями;

Ворон каркает: печаль!

Кони торопливы

Чутко смотрят в темну даль,

Подымая гривы.

1.2. Потом пропало все: луга и небеса.

Мы в темной комнате. Для довершенья чуда

Раскрылся пол – и вы оттуда,

Бледны как смерть, и дыбом волоса!

Тут с громом распахнули двери

Какие-то не люди и не звери.

Нас врозь – и мучили сидевшего со мной

1.3 . Этой ночью с вечера одевали меня…

черным покрывалом

на кровати тисовой;

черпали мне синее вино,

с горем смешанное;

сыпали мне из пустых колчанов поганых иноземцев

крупный жемчуг на грудь

и нежили меня.

1.4 .И теперь как шальной хожу. Ночь всю такая дрянь в глаза лезла… Да то ты, матушка, то батюшка… Лишь стану засыпать, то и вижу, будто ты, матушка, изволишь бить батюшку… Так мне и жаль стало…тебя, матушка: ты так устала, колотя батюшку…

2. Из каких произведений взяты отрывки? Назовите их авторов и жанровую

принадлежность.

2.1. Царей и царств земных отрада,

Возлюбленная тишина,

Блаженство сел, градов ограда,

Сколь ты полезна и красна!

Вокруг тебя цветы пестреют

И класы на полях желтеют;

Сокровищ полны корабли

Дерзают в море за тобою;

Ты сыплешь щедрою рукою

Свое богатство по земли.

2.2. Чувствительная, добрая старушка, видя неутомимость дочери, часто прижимала ее к слабо бьющемуся сердцу, называла божескою милостию, кормилицею, отрадою старости своей и молила Бога, чтобы он наградил ее за то, что она делала для матери.


2.3 . Вдруг метелица кругом;

Снег валит клоками;

Черный вран, свистя крылом,

Вьется над санями;

Ворон каркает: печаль!

Кони торопливы

Чутко смотрят в темну даль,

Подымая гривы.

3. В приведенном ниже списке произведений А. Пушкина перепутаны их названия. Из слов, составляющих неправильные заглавия, восстановите истинные названия.

«Путешествие в село Кирджали», «Пленник Петра Великого», «Арап в Коломне», «Домик египетской крестьянки», «Кавказские разбойники», «История Арзрума», «Братья графа Нулина», «Ночи барышни Горюхиной».

4. Какие литературные герои, реальные исторические лица, изображены в следующих отрывках? Назовите произведение и автора.

4.1 . Его глаза

Сияют. Лик его ужасен.

Движенья быстры. Он прекрасен.

Он весь как божия гроза.

Идет. Ему коня подводят.

Ретив и смирен верный конь,

Почуя роковой огонь,

Дрожит. Глазами косо водит

И мчится в прахе боевом,

Гордясь могучим седоком.

4.2 . Вот нахмурил царь брови черные

И навел на него очи зоркие,

Словно ястреб взглянул с высоты небес

На младого голубя сизокрылого, -

Да не поднял глаз молодой боец.

4.3. На нем был красивый казацкий кафтан, обшитый галунами. Высокая соболья шапка с

золотыми кистями была надвинута на его сверкающие глаза. … на первом месте сидел,

облокотясь на стол и подпирая черную бороду своим широким кулаком.

5. О каком произведении идет речь?

5.1. « Величайшая патриотическая поэма посвящена не одной из побед, которых немало знало русское оружие, а страшному поражению, в котором впервые за всю русскую историю князь оказался пленным, а войско почти уничтоженным!» ()

5.2 . Говорят, что один из молодых дворян узнал себя в герое этого произведения и до того был потрясен, что бросился в ученье, учился дома и за границей, изучил языки, философию, историю живописи… Это был Николай Алексеевич Оленин, один из образованнейших людей своего времени.

5.3 . Когда проезжал через Екатеринославль, из местной тюрьмы бежали два брата. Об этом свидетельствует сам поэт: «В 1820 году…два разбойника, закованные вместе, переплыли через Днепр и спаслись. Их отдых на островке, потопление одного из стражей мною не выдуманы». Этот случай стал поводом для написания большой поэмы, которую автор затем уничтожил, оставив лишь начало. Этот отрывок превратился в самостоятельную поэму.

6. Объясните смысл мифологических имен в приведенных текстах.

6.1. Как журавлиный клин в чужие рубежи –

На головах царей божественная пена –

Куда плывете вы? Когда бы не Елена,

Что Троя вам одна, ахейские мужи?

(О. Мандельштам)

6.2. «Вот ветры, внуки Стрибога, веют с моря стрелами…» («Слово о полку Игореве»)

7. Дайте толкование литературоведческих терминов, упомянутых в отрывке из произведения «Сказка для детей».

Оружие отличное: врагам кидаете в лицо вы эпиграммой…

Вам насолить захочется ль друзьям?

Пустите в них поэмой или драмой!

8. Интерпретация стихотворного текста. Предложите свой вариант литературного анализа этого стихотворения.

Ревет ли зверь в лесу глухом,

Трубит ли рог, гремит ли гром,

Поет ли дева за холмом –

На всякий звук

Свой отклик в воздухе пустом

Родишь ты вдруг.

Ты внемлешь грохоту громов,

И гласу бури и валов,

И крику сельских пастухов –

И шлешь ответ;

Тебе ж нет отзыва… Таков

И ты, поэт! (. 1831 г.)

Жанровые особенности 1 балл; - хронотоп 1 балл; - поэтическая лексика 2 балла;

Поэтический синтаксис 2 балл - звукопись 2 балла; - целостность и композиционная стройность интерпретации 2 балла.

Максимальное кол-во баллов – 24. Максимальное количество баллов за всю работу - 60 баллов.


Литературные герои, как правило, являются художественным вымыслом автора. Но у некоторых из них всё же есть реальные прототипы, жившие во времена автора, или известные исторические личности. Мы расскажем, кем же были эти незнакомые широкому кругу читателей фигуры.

1. Шерлок Холмс


Даже сам автор признал, что у Шерлока Холмса есть много общих черт с его наставником Джо Беллом. На страницах автобиографии можно было прочесть о том, что писатель часто вспоминал о своем преподавателе, говорил о его орлином профиле, пытливом уме и удивительной интуиции. По его словам, доктор мог превратить любое дело в точную систематизированную научную дисциплину.

Нередко доктор Белл пользовался дедуктивные методы дознания. Только по одному виду человека он мог рассказать о его привычках, о биографии и даже порою ставил диагноз. После выхода романа Конан Дойль вёл переписку с «прототипом» Холмса, и тот рассказал ему, что, возможно, именно так и сложилась бы его карьера, выбери он другой путь.

2. Джеймс Бонд


Литературная история Джеймса Бонда началась с серии книг, которые были написаны разведчиком Яном Флемингом. Первая книга серии – «Казино Рояль» - вышла в тираж в 1953 году, через несколько лет после того, как Флеминг был приставлен следить переметнувшимся из немецкой службы в английскую разведку принцем Бернардом. После долгих взаимных подозрений разведчики стали хорошими друзьями. Бонд перенял у принца Бернарда заказывать «Водку-мартини», при этом добавляя легендарное «Взболтать, а не размешивать».

3. Остап Бендер


Человек, ставший прототипом великого комбинатора из "12 стульев" Ильфа и Петрова в свои 80 лет ещё работал проводником на железной дороге в поезде по Москва-Ташкент. Урожденный одессит Остап Шор с нежных ногтей был склонен к авантюрам. Он представлялся то художником, то гроссмейстером по шахматам и даже выступал в качестве члена одной из антисоветских партий.

Только благодаря своей недюжинной фантазии Остапу Шору удалось вернуться из Москвы в Одессу, где он служил в уголовном розыске и вел борьбу с местным бандитизмом. Вероятно, отсюда и почтительное отношение Остапа Бендера к Уголовному кодексу.

4. Профессор Преображенский


У профессора Преображенского из известного булгаковского романа «Собачьего сердца» тоже был реальный прототип - французский хирург русского происхождения Самуил Абрамович Воронов. Этот человек в начале 20-го века произвёл настоящий фурор в Европе, пересаживая железы обезьяны человеку для омоложения организма. Первые операции эффект продемонстрировали просто поразительный: у пожилых пациентов наблюдалось возобновление половой жизни, улучшение памяти и зрения, легкость передвижений, а дети, отстающие в умственном развитии, обретали живость ума.

Лечение в Воронова прошли тысячи людей, а сам врач открыл собственный обезьяний питомник на Французской Ривьере. Но прошло совсем немного времени пациенты чудо-врача начинали чувствовать себя хуже. Появились слухи, что результат лечения всего лишь самовнушение, а Воронова назвали шарлатаном.

5. Питер Пен


Мальчика с прекрасной феей Динь-Динь миру и самому Джеймсу Барри – автору написанного произведения подарила чета Дэвис (Артуром и Сильвией). Прототипом для Питера Пена стал Майкл – один из их сыновей. Сказочный герой получил от реального мальчика не только возраст и характер, но и кошмары. А сам роман – посвящение брату автора – Дэвиду, скончавшемуся за сутки до своего 14-летия во время катания на коньках.

6. Дориан Грей


Досадно, но главный герой романа «Портрет Дориана Грея» существенно подпортил своему жизненному оригиналу репутацию. Джон Грей, который в молодости был протеже и близким другом Оскара Уайльда, был прекрасен, прочен и обладал внешностью 15-летнего мальчика. Но их счастливому союзу пришёл конец, когда об их связи стало известно журналистам. Разгневанный Грей обратился в суд, добился извинений от редакции газеты, но после этого его дружба с Уайльдом закончилась. Вскоре Джон Грей встретил Андре Раффаловича - поэта и выходца из России. Они приняли католичество, а через некоторое время Грей стал стал священником в церкви Святого Патрика в Эдинбурге.

7. Алиса


История Алисы в Стране чудес началась в день прогулки Льюиса Кэролла с дочерьми ректора Оксфордского университета Генри Лиделла, в числе которых была и Алиса Лиделл. Кэррол придумывал историю на ходу по просьбе детей, но в следующие разы не забыл о ней, а стал сочинять продолжение. Спустя два года автор подарил Алисе рукопись, состоявшую из четырех глав, к которой была прикреплена фотография самой Алисы в семилетнем возрасте. Озаглавлена она была «Рождественский подарок дорогой девочке в память о летнем дне».

8. Карабас-Барабас


Как известно, Алексей Толстой, планировал только изложить «Пиноккио» Карло Коллодио русским языком, а получилось, что написал самостоятельную историю, в которой явно проведены аналогии с деятелями культуры того времени. Поскольку толстой не питал слабости театру Мейерхольда и его биомеханике, то именно директору этого театра и досталась роль Карабаса-Барабаса. Пародию можно угадать даже в имени: Карабас - это маркиз Карабас из сказки Перро, а Барабас - от итальянского слова мошенник - бараба. А вот не менее говорящая роль продавца пиявок Дуремара досталась помощнику Мейерхольда, который работа под псевдонимом Вольдемар Люсциниус.

9. Лолита


По воспоминаниям Брайана Бойда, биографа Владимира Набокова, когда писатель работал над своим скандальным романом «Лолита», он регулярно просматривал газетные рубрики, в которых публиковались сообщения об убийствах и насилии. Его внимание привлекла наделавшая шума история Салли Хорнер и Франка Ласалля, произошедшая в 1948 году: мужчина средних лет похитил 12-летнюю Салли Хорнер и держал её при себе почти 2 года, пока полиция не нашла её в обном из калифорнийских отелей. Ласалль, как и герой Набокова, выдавал девочку за свою дочь. Набоков даже вскользь упоминает этот случай в книге словами Гумберта: «Сделал ли я с Долли то же самое, что Франк Ласалль, 50-летний механик, сделал с одиннадцатилетней Салли Хорнер в 48-м?»

10. Карлсон

История создания Карлсона – мифологизированная и невероятная. Литературоведы уверяют, что возможным прототипом этого забавного персонажа стал Герман Геринг. И хотя родственники Астрид Линдгрен эту версию опровергают, такие слухи и сегодня имеют место быть.

Астрид Линдгрен познакомилась с Герингом в 1920-е годы, когда он организовывал авиашоу в Швеции. В то время Геринг был как раз «в расцвете сил», известным летчиком-асом, мужчиной с харизмой и прекрасным аппетитом. Моторчик за спиной у Карлсона - интерпретация на тему лётного опыта Геринга.

Приверженцы этой версии отмечают, что некоторое время Астрид Линдгрен была ярой поклонницей национал-социалистической партии Швеции. Книга о Карлсоне была напечатала в 1955 году, поэтому о прямой аналогии речь идти не могла. Тем не менее, не исключено, что харизматичный образ молодого Геринга оказал влияние на появление обаятельного Карлсона.

11. Одноногий Джон Сильвер


Роберт Льюис Стивенсон в романе «Остров сокровищ» изобразил своего друга Уильямса Хэнсли вовсе не критиком и поэтом, кем он и являлся по сути, а самым настоящим злодеем. В детские годы Уильям перенёс туберкулёз, и ему ампутировали ногу до колена. Перед тем, как книга появилась на прилавках магазинов Стивенсон сказал другу: «Я должен тебе признаться, Злой с виду, но добрый в глубине души Джон Сильвер был списан с тебя. Ты ведь не в обиде?»

12. Медвежонок Винни Пух


По одной из версий, известный на весь мир плюшевый медведь получил своё имя в честь любимой игрушки сына писателя Милна Кристофера Робина. Впрочем, как и все другие герои книги. Но на самом деле это имя от клички Виннипег – так звали медведицу, которая жила в лондонском зоопарке с 1915 по 1934 годы. У этой медведицы было множество ребятишек-поклонников, среди которых и Кристофер Робин.

13. Дин Мориарти и Сэл Парадайз


Несмотря на то, что главных героев в книге зовут Сэл и Дин, роман «В дороге» Джека Керуака сугубо автобиографический. Остается только догадываться, почему Керуак отказался от своего имени в самой известной книге для битников.

14. Дейзи Бьюкенен


В романе «Великий Гетсби» его автор Фрэнсис Скотт Фицджеральд глубоко и проникновенно описал Джиневру Кинг – свою первую любовь. Их роман длился с 1915 по 1917 годы. Но из-за разных социальных статусов они расстались, после чего Фицджеральд написал, что «бедные мальчики не должны даже думать о том, чтобы жениться на богатых девочках». Эта фраза вошла не только в книгу, но и в одноименный фильм. Джиневра Кинг стала и прототипом Изабель Бордж в «По ту сторону рая» и Джуди Джонс в «Зимних мечтах».

Специально для любителей засиживаться за чтением . Выбрав эти книги, точно не разочаруешься.

В каких произведениях русской литературы созданы образы историче­ских деятелей и в чём их можно сопоставить с оценкой Л. Н. Толстым реаль­ных исторических лиц?

В качестве литературного контекста могут быть привлечены следую­щие образы-персонажи: Емельян Пугачёв в романе А. С. Пушкина «Ка­питанская дочка» и одноимённой поэме С.А. Есенина, Иван Грозный в «Песне про купца Калашникова», императорский двор и генералы Кор­нилов, Деникин, Каледин в эпопее М.А. Шолохова «Тихий Дон», Сталин и Гитлер в романе-эпопее В. С. Гроссмана «Жизнь и судьба» (две позиции по выбору учащегося).

Обосновывая свой выбор и сопоставляя героев в заданном направле­нии анализа, отметьте, что образ Пугачёва у А.С. Пушкина, как и Напо­леона у Л. Н. Толстого, субъективен, не столько исторически конкретен, сколько подчинён авторской идее - показать трагедию «народного царя», являющегося порождением «русского бунта, бессмысленного и беспощад­ного». Самозванец опоэтизирован автором: он и добр, и гуманен, и спра­ведлив в отличие от своих ребят.

Укажите, что изображение Пугачёва в «Капитанской дочке» и На­полеона в эпопее «Война и мир» обусловлено писательской задачей: у Л. Н. Толстого - это развенчание наполеонизма, у А.С. Пушкина - поэ­тизация образа «вожатого». Обоим свойственны уникальные личностные качества, военный гений, честолюбие. Своеволие Пугачёва проявляется в таком его заявлении: «Казнить так казнить, жаловать так жаловать: таков мой обычай…» При всей разности положения самозванца и французского императора оба показаны не только как исторические деятели, но и как люди в их взаимоотношениях с народом, челядью. Взлёт и падение также отличает характер их судьбы.

Расскажите, как в изображении Ивана Грозного у М. Ю. Лермонтова в «Песне про купца Калашникова» преобладает установка на стилизацию народных эпических произведений, а следовательно, на идеализацию. Как и французский император, русский царь своеволен: хочет - казнит, хо­чет - милует. Несправедливость решения царя относительно судьбы Ка­лашникова окупается его непререкаемым авторитетом в народной среде.

Вспомните, что в романе В. С. Гроссмана «Жизнь и судьба» Сталин и Гитлер выступают лишь безвольными рабами времени, заложниками созданных ими же обстоятельств. Гитлер сам породил волшебную палочку идеологии и сам в неё поверил. Сопоставление гротескно сниженных об­разов правителей двух великих народов даёт автору возможность сравнить гитлеризм и сталинизм, которые должны быть осуждены и преодолены.

Обобщая сказанное, отметьте, что Наполеон у Толстого - маленький человек в сером сюртуке с «жирной грудью», «круглым животом», дрожа­нием икры левой ноги, Сталин у Гроссмана - рябой смуглолицый чело­век в длинной шинели («Штрума возмущало, что имя Сталина затмевало Ленина, его военный гений противопоставлялся гражданскому складу ле­нинского ума»). Эти вершители судеб не осознают силы народного духа.

C. Гроссман, следуя толстовским традициям, ориентирует читателя на постижение исторических закономерностей. Вознесённые на неви­данную высоту, кумиры становятся затем жертвами собственного народа.

Здесь искали:

  • в каких произведениях есть исторические личности
  • назовите другое произведение литературы в аотором создан образ царя

Ребята, мы вкладываем душу в сайт. Cпасибо за то,
что открываете эту красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.
Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте

Героев известных книг и фильмов мы порой воспринимаем как хороших знакомых, но все же помним о том, что это персонажи вымышленные. И тем интереснее узнать, что писателей на их создание вдохновили реальные люди. У них авторы позаимствовали внешность, привычки и даже любимые словечки.

Редакция сайт собрала прототипов известных героев фильмов и книг - просто невероятно, что они жили на самом деле.

«Рассеянный» Маршака -
академик Иван Каблуков

Оказывается, «человек рассеянный с улицы Бассейной» из стихотворения Самуила Маршака существовал на самом деле! Им был знаменитый чудак, академик Иван Каблуков, который славился своей непрактичностью и рассеянностью. Например, вместо слов «химия и физика» профессор нередко говорил студентам «химика и физия». А вместо фразы «колба лопнула, и кусочек стекла попал в глаз» у него могло получиться: «лопа колбнула, и кусочек глаза попал в стекло». Выражение «Мендельшуткин» означало «Менделеев и Меньшуткин», а обычными словечками Ивана Алексеевича были «совсем не то» и «я, то есть не я».

Профессор прочитал стихотворение, и однажды он припомнил брату Маршака, писателю Ильину, погрозив пальцем: «Ваш брат, конечно, метил в меня!» В черновиках Маршака есть такой вариант начала стихотворения, в котором герой прямо был назван именем и фамилией прототипа:

В Ленинграде проживает
Иван Каблуков.
Сам себя он называет
Каблук Иванов.

Источники: Мирон Петровский « Книги нашего детства », « Московский комсомолец »

Доктор Хаус - доктор Томас Болти

Доктор Томас Болти, которого прозвали «настоящий Хаус», тоже отличается эксцентричностью. Вот он мчит к пациенту, объезжая пробки на роликах.

Создатели сериала о докторе Хаусе заинтересовались историей врача Томаса Болти из Нью-Йорка, который вылечил владельца галереи, 40 лет страдавшего от мигрени. Мужчина обошел несколько десятков врачей, которые пичкали его кучей лекарств от головной боли. А Томас Болти зацепился за то, что больной не переносил яичный желток. Он еще раз внимательно изучил анализы и понял, что пациент уже 40 лет страдает от отравления тяжелыми металлами. После лечения мужчина забыл, что такое мигрень. И это не единичный случай - талант и эрудиция позволяют Болти браться за самые трудные случаи. Его даже называют «медицинским детективом».

Создатели Хауса вдохновились случаями из практики Болти и его несколько эксцентричным поведением. Он сам от сериала не в восторге: «Да, между нами есть некоторое сходство, но фильм мне не нравится. Я категорически против того, чтобы идти по головам, как Хаус, чтобы поставить диагноз». Но кстати, после этого карьера доктора Болти пошла в гору, и теперь он официальный врач офиса MTV.

Источники: HistoryTime , RealDoctorHouse

Дориан Грей - поэт Джон Грей

Английский поэт Джон Грей, с которым Оскар Уайльд познакомился в конце 80-х годов XIX века, стал прототипом Дориана Грея. Утонченный поэт-декадент, умный, красивый и амбициозный, он навеял писателю образ вечно юного и прекрасного Дориана Грея. После выхода знаменитого романа многие стали называть Джона Грея именем героя, да и сам поэт подписал по крайней мере одно из своих писем Уайльду «Дориан». Удивительно, что после 30 лет Джон Грей отказался от богемной жизни, стал католическим священником и даже получил приход.

Источники: The Man Who Was Dorian Gray , « Википедия »

Шерлок Холмс - профессор Джозеф Белл

У Шерлока Холмса есть много общего с профессором Эдинбургского университета Джозефом Беллом, у которого Конан Дойль работал ассистентом в больнице. Писатель часто вспоминал о своем преподавателе, говорил о его орлином профиле, пытливом уме и удивительной интуиции. Белл был высок, сухощав, резок в движениях и курил трубку.

Он умел точно определить профессию и характер своих пациентов и всегда призывал студентов пользоваться дедукцией. Он приглашал на лекции незнакомых людей и просил студентов сказать, кто они и откуда. Однажды он привел в аудиторию человека в шляпе, и когда никто не смог ответить на вопросы Белла, пояснил, что поскольку тот забыл снять шляпу, то, скорее всего, в последнее время он служил в армии. Там принято оставаться в головном уборе для того, чтобы отдавать честь. А поскольку у него признаки лихорадки, характерной для Вест-Индии, то прибыл, судя по всему, этот человек с Барбадоса.

Источники: « Школа жизни » , « Историческая правда »

Джеймс Бонд - «король шпионов» Сидней Рейли

По поводу прототипа Джеймса Бонда ведутся споры, и образ этот во многом собирательный (бывший разведчик Ян Флеминг придал герою и собственные черты). Но многие сходятся в том, что персонаж очень схож с «королем шпионов», британским разведчиком и авантюристом российского происхождения Сиднеем Рейли.

Невероятно эрудированный, он владел семью языками, любил играть в политику и манипулировать людьми, обожал женщин и крутил многочисленные романы. Рейли не провалил ни одной доверенной ему операции и был известен тем, что мог найти выход практически из любого положения. Он умел моментально перевоплощаться в совершенно иную личность. Кстати, он здорово «наследил» в России: в его послужном списке даже подготовка к покушению на Ленина.

Источники: « АиФ » , книга Робина Брюса Локкарта « Сидней Рейли: шпион-легенда XX века »

Питер Пэн - Майкл Дэвис

На чудесную книгу о Питере Пэне писателя Джеймса Барри вдохновил сын друзей писателя, Сильвии и Артура Дэвис. С Дэвисами он был знаком давно, дружил со всеми их пятью сыновьями, но именно четырехлетний Майкл (блестящий мальчик, как о нем говорили) стал прототипом Питера Пэна. С него он списал черты характера и даже ночные кошмары, которые мучили резвого и отважного, но чувствительного ребенка. Кстати, у скульптуры Питера Пэна в Кенсингтонском саду - лицо Майкла.

Кристофер Робин - Кристофер Робин Милн

Кристофер Робин из книжек о Винни-Пухе Алана Милна - это сын писателя, которого именно так и звали - Кристофер Робин. В детстве отношения с родителями не складывались - мать была занята только собой, отец - своим творчеством, много времени он проводил с няней. Позже он напишет: «Были две вещи, которые омрачили мою жизнь и от которых я должен был спасаться: слава моего отца и „Кристофер Робин“». Ребенок рос очень добрым, нервным и застенчивым. «Прототип одновременно Кристофера Робина и Пятачка», - как потом о нем скажут психологи. Любимой игрушкой мальчика был медвежонок Тэдди, которого отец подарил ему на первый день рождения. А мишка, как вы уже догадались, - это и есть лучший друг Робина Винни-Пух.

Источники: BBC News , Independent

«Волк с Уолл-стрит» - брокер Джордан Белфорт

Слева - Джордан Белфорт, и именно о его биографии мы узнаем из успешного голливудского фильма. Жизнь поднимала биржевого брокера на вершину и роняла в грязь. Сначала он с головой окунулся в красивую жизнь, а позже почти на 2 года отправился его в тюрьму за мошенничество на рынке ценных бумаг. После освобождения Белфорт с легкостью нашел применение своим талантам: он написал 2 книги о своей жизни и начал проводить семинары в качестве оратора-мотиватора. Главные правила успеха по его версии таковы: «Действуйте с безграничной верой в себя, и тогда люди поверят вам. Действуйте так, как будто вы уже достигли потрясающих успехов, и тогда вы действительно добьетесь успеха!»

  • Сергей Савенков

    какой то “куцый” обзор… как будто спешили куда то