Что означает "культурный шок". Различные фазы культурного шока

Случаи добровольных или вынужденных массовых перемещений этнокультурних групп, которые оставляют места формирования этноса и его длительного проживания и переселяются в другое географическое и культурное пространство, называются этнокультурною миграцией.

Последняя не только создает новую ситуацию в мире, но и требует от переселенцев усвоения нового взгляда на социальную жизнь и собственное существование в нем. Исследуя причины и мотивы миграции и эмиграции, адаптацию мигрантов к другим этнокультурной и природной среды, трансформацию этнической идентичности у разных поколений мигрантов, психологи пытаются понять эти феномены, чтобы помогать людям решать их психологические проблемы с адаптацией к новым условиям и преодоления “культурного шока” (шок от нового).

Опыт восприятия новой культуры является “шоковым” потому, что он неожидан и может привести к негативной оценке как родной, так и новой культуры. К тому же каждая культура имеет свою символическую систему социального окружения, вербального и невербального общения. Внутренний мир человека зависит от этих сигналов, и когда невидимая система ориентации в мире становится неадекватной в условиях новой культуры, человек переживает потрясение (“шок”), в результате чего страдает его психическое здоровье. Не случайно среди мигрантов больше психических заболеваний, чем среди коренных жителей

Под "культурным шоком" понимается определенное психическое состояние мигрантов, которое они испытывают при столкновении с чужой культурой. Впервые термин «культурный шок» был введен в научный обиход К. Обергом. Автор выделил следующие симптомы культурного шока, проявляющиеся при контакте с незнакомой культурой:

  • · напряжение, вызванное теми усилиями, которые необходимы личности для психологической адаптации в новой культурной среде;
  • · возникновение чувства утраты, связанное с потерей важных в прежней жизни вещей: статуса, друзей, родины, профессии, имущества и т. п.;
  • · возникновение чувства отверженности, вызванное тем, что мигрирующая личность не принимается (особенно в первое время) новой культурой и ее носителями, а также чувства отвержения, когда сам человек не принимает новую культуру и ее ценности;
  • · возникновение сбоя в ролевой структуре, когда используемые в своей родной культуре роли не подходят для новой среды;
  • · возникновение кризиса самоидентификации и ценностной системы;
  • · возникновение чувства тревоги, основанного на различных эмоциях (удивление, отвращение, возмущение, негодование), возникающих в результате осознания культурных различий;
  • · формирование чувства неполноценности, которое может возникнуть в результате неспособности человека справиться с новой ситуацией и адаптироваться к принятым в ней ценностям и нормам.

Состояние "культурного шока" имеет следующие особенности протекания:

  • · вхождение в новую культуру для каждого человека является запутывающим, смущающим и дезорганизущим переживанием;
  • · происходит сильное нервное потрясение, которое возникает в результате влияния новых условий, когда сенсорные, символические, вербальные и невербальные системы, бесперебойно обеспечивавшие нормальную жизнь на родине, отказываются адекватно работать, т. е. когда привычные схемы жизнедеятельности, в которые включены традиции, нормы, ценности и определенные стереотипы и установки, не соответствуют новой реальности и новым ситуациям;
  • · может оказывать и положительное влияние на личностный рост, так как результатом культурного шока может быть приобретение новых ценностей, установок и схем поведения, и в столкновении с другой культурой индивид получает знания опытным путем;получает знания опытным путем;
  • · способствует развитию этнической относительности и терпимости, когда индивид начинает понимать источники своего собственного этноцентризма и приобретает новые взгляды и оценки по отношению к других народам.

После выдвинутой К. Обергом гипотезы культурного шока появилось большое количество исследований, посвященных трудностям, с которыми сталкиваются визитеры при освоении новой культурной среды. Анализ работ по проблеме культурного шока был проведен известными учеными Адрианом Фернхэмом и Стефеном Бочнером в известном труде «Культурный шок: психологические реакции на незнакомое окружение» (1986), где они, подводя итог, дают следующее определение культурного шока: «Культурный шок - это шок от нового. Гипотеза культурного шока основана на том, что опыт новой культуры является неприятным или шоковым частью потому, что он неожидан, а частью потому, что он может привести к негативной оценке собственной культуры».

Чаще всего культурный шок имеет негативные последствия, но следует обратить внимание и на его позитивную сторону хотя бы для тех индивидов, у кого первоначальный дискомфорт ведет к принятию новых ценностей и моделей поведения и, в конечном счете, важен для саморазвития и личностного роста. Исходя из этого канадский психолог Дж.Берри даже предложил вместо термина «культурный шок» использовать понятие «стресс аккультурации: слово шок ассоциируется только с негативным опытом, а в результате межкультурного контакта возможен и положительный опыт - оценка проблем и их преодоление.

Как правило, проблема культурного шока рассматривается в контексте так называемой кривой процесса адаптации. В соответствии с этой кривой Г.Триандис выделяет пять этапов процесса адаптации визитеров.

Первый этап, называемый «медовым месяцем», характеризуется энтузиазмом, приподнятым настроением и большими надеждами. Действительно, большинство визитеров стремятся учиться или работать за границей. Кроме того, их ждут на новом месте: ответственные за прием люди стараются, чтобы они чувствовали себя «как дома» и даже обеспечивают некоторыми привилегиями.

На втором этапе адаптации непривычная окружающая среда начинает оказывать свое негативное воздействие. Например, приезжающие в нашу страну иностранцы сталкиваются с некомфортными с точки зрения европейцев или американцев жилищными условиями, переполненным общественным транспортом, сложной криминальной обстановкой и многими другими проблемами. Кроме подобных внешних обстоятельств, в любой новой для человека культуре на него влияют и психологические факторы: чувства взаимного непонимания с местными жителями и непринятия ими. Все это приводит к разочарованию, замешательству, фрустрации и депрессии. В этот период «чужак» пытается убежать от реальности, общаясь преимущественно с земляками и обмениваясь с ними впечатлениями об «ужасных аборигенах».

На третьем этапе симптомы культурного шока могут достигать критической точки, что проявляется в серьезных болезнях и чувстве полной беспомощности. Не сумевшие успешно адаптироваться в новой среде визитеры-неудачники «выходят из нее» - возвращаются домой раньше положенного срока.

Однако намного чаще визитеры получают социальную поддержку окружения и преодолевают культурные различия - изучают язык, знакомятся с местной культурой.

На четвертом этапе депрессия медленно сменяется оптимизмом, ощущением уверенности и человек чувствует себя более приспособленным и интегрированным в жизнь общества.

Пятый этап характеризуется полной - или долгосрочной, по терминологии Берри, - адаптацией, которая подразумевает относительно стабильные изменения индивида в ответ на требования среды. В идеале процесс адаптации приводит к взаимному соответствию среды и индивида, и мы можем говорить о его завершении. В случае успешной адаптации ее уровень сопоставим с уровнем адаптации индивида на родине. Однако не следует отождествлять адаптацию в новой культурной среде с простым приспособлением к ней.

Каждый человек по-своему реагирует на каждую из стадий, в результате чего некоторые стадии могут длиться как очень долго, так и протекать очень быстро. На длительность и тяжесть прохождения культурного шока влияет множество факторов, таких как состояние психического здоровья, тип личности,опыт длительных поездок за границу, социально-экономические условия, знание языка, поддержка, уровень образования.

Итак, пять этапов адаптации формируют U-образную кривую: хорошо, хуже, плохо, лучше, хорошо. Но испытания даже успешно адаптировавшихся визитеров не всегда заканчиваются с возвращением на родину, так как им приходится пройти через период реадаптации, испытать «шок возвращения». В первое время они находятся в приподнятом настроении, рады встрече с родственниками и друзьями, возможности общаться на родном языке и т.п., но затем с удивлением отмечают, что особенности родной культуры воспринимаются ими как непривычные или даже странные.

По мнению некоторых исследователей, этапы реадаптации повторяют U-образную кривую, поэтому для всего цикла была предложена концепция W-образной кривой адаптации.

Многочисленные эмпирические исследования, проведенные в последние годы, ставят под сомнение универсальность U- и W-образных кривых. Действительно, люди, попадая в новую культурную среду, не обязательно проходят через все этапы адаптации и реадаптации. Во-первых, культурный шок испытывают не все визитеры, хотя бы потому, что некоторые из них - туристы - обычно возвращаются домой до окончания первого этапа. Во-вторых, пребывание в чужой стране не обязательно начинается с «медового месяца», особенно, если своя и чужая культуры сильно отличаются друг от друга. В-третьих, многие визитеры не завершают процесса адаптации, так как уезжают, как только начинают ощущать симптомы культурного шока. В-четвертых, возвращение домой далеко не всегда оказывается травмирующим.

Как справиться с культурным шоком:

  • - займитесь любимым хобби;
  • - помните о собственном положительном опыте;
  • - помните, что всегда есть ресурсы, которые вы можете использовать;
  • - будьте терпеливы, на все нужно время;
  • - не усердствуйте слишком сильно;
  • - постарайтесь вести образ жизни, сходный с тем, что вы вели дома, это поможет вам подавить чувство тоски;
  • - поддерживайте контакты с представителями вашей этнической группы. Это вернет вам чувство того, что вы по-прежнему часть этого мира и скрасит ваше одиночество;
  • - больше контактируйте с новой культурой, учите язык, не стесняйтесь общаться;
  • - ставьте простые цели и добивайтесь их, оценивайте свой прогресс;
  • - учитесь уживаться с ситуациями, которые не удовлетворяют вас на 100 %;
  • - сохраняйте уверенность в себе;
  • - не отказывайтесь от помощи, всегда найдется человек, готовый помочь.

Концепция культурного шока была популярна до 70-х гг. XX века, но в последнее время все более популярным является термин «стресс аккультурации». По своему значению стресс аккультурации близок культурному шоку, но в меньшей степени акцентирует внимание на отрицательных симптомах. Среди последних наиболее часто исследователи упоминают повышенный уровень тревожности и депрессии.

Список использованной литературы

культура шок адаптация

  • 1. Галустова О.В. Этнопсихология: конспект лекций. - М.: Приор-издат, 2005. - 160 с.
  • 2. Гриценко В.В. Кросс-культурная психология: учебно-методич. пособ. для студентов. - Смоленск, 2008. - 24 с.
  • 3. Кузнєцова Т.В. Психологія культури: (Психолого-філософський аналіз): курс лекцій. - К.: МАУП,2005. - 152 с.: іл.
  • 4. Стефаненко Т.Г. Этнопсихология. - М., 1999. - 320 с.
  • 5. Смолина Т.А. Адаптация к инокультурной среде: анализ родственных понятий // Психология человека: Интегративный подход. Сборник статей. - СПб, 2007. - с. 162-167

Термин «культурный шок» был введен американским антропологом К.Обергом, который исходил из идеи, что вхождение новую культуру сопровождается неприятными чувствами - потери друзей и статуса, отверженности, удивления и дискомфорта при осознании различий между культурами, а также путаницей в ценностных ориентапиях, социальной и личностной идентичности.

Симптомы культурного шока весьма разнообразны: постоянное беспокойство о качестве пищи, питьевой воды, чистоте посуды, постельного белья, страх перед физическим контактом с другими людьми, общая тревожность, раздражительность, недостаток уверенности в себе, бессонница, чувство изнеможения, злоупотребление алкоголем и наркотиками, психосоматические расстройства, депрессия, попытки самоубийства. Ощущение потери контроля над ситуацией, собственной некомпетентности и неисполнения ожиданий могут выражаться в приступах гнева, агрессивности и враждебности по отношению к представителям страны пребывания, что отнюдь не способствует гармоничным межличностным отношениям.

Создатели теории культурного шока A.Furnham, S.Bochner (Furnham, Bochner, 1986) дают следующее его определение:культурный шок - это шок от нового; состояние, испытываемое человеком при контакте с чужеродной культурой.

Опыт новой культуры является неприятным или шоковым потому, что он может привести к негативной оценке собственной культуры, а также потому, что он неожидан. В последнее время многим русским пришлось испытать на себе воздействие этого шока. Это - коммерсанты-«челноки»; студенты/ученые, спортсмены, бизнесмены, туристы. Особенно сильно ощущают его лица, выезжающие за рубеж на постоянное место жительства. Как правило, русские, живущие за границей, отмечают, что материально они живут несравненно лучше, чем в России. В развитых странах человек, занимающий невысокое социальное положение, материально живет лучше, чем выдающийся человек в России. Однако в моральном плане русские, живущие за рубежом, испытывают чувство ностальгии, тоски, неполноценности. Многие отмечают, что дома, в России, они достигли бы большего. Ведь высокий материальный уровень общий, и на его фоне мигранты всегда второсортны.

Оберг (Furnham, Bochner, 1986) выделил шесть аспектов культурного шока:

1. Напряжение, к которому приводят усилия, требуемые для достижения необходимой психологической адаптации.

2. Чувство потери или лишения (друзей, статуса, профессии и собственности).

3. Чувство отверженности представителями новой культуры или отвержения их.

4. Сбой в ролях, ролевых ожиданиях, ценностях, чувствах и самоидентификации.

5. Неожиданная тревога, даже отвращение и негодование в результате осознания культурных различий.


6. Чувство неполноценности от неспособности совладать с новой средой.

Каждая культура имеет множество символов социального окружения, как вербальных, так и невербальных (жестов, мимики) способов общения, с помощью которых мы ориентируемся и действуем в ситуациях повседневной жизни. Наш душевный мир зависит от этих сигналов, многие из которых мы даже не осознаем. Когда же вся эта незримая система свободной ориентации в мире становится неадекватной в усло­виях новой культуры, человек испытывает глубокое нервное потрясение.

Симптомы культурного шока: чрезмерно частое мытье рук, чрезмерная забота о питьевой воде, пище, посуде и постели; боязнь физического контакта с представителями новой культуры, бессмысленно «далекий» взгляд (иногда его называют «тропический»), чувство беспомощности и желание быть под покровительством представителя собственной национальности, долго прожившего в данной культуре, страх быть обманутым или оскорбленным. Это реакция защиты от новой информации, наплыв которой так огромен, что человек в течение какого-то времени чувствует себя бессильным справиться с этим. Вместе с тем иногда культурный шок бывает полезен для саморазвития и личностного роста.

Современные исследователи рассматривают культурный шоккакнормальную реакцию, как часть обычного процесса адаптации к новым условиям. Более того, в ходе этого процесса личностьнепросто приобретает знания о новой культуре и о нормах поведения в ней, но и становится более развитой культурно, хотя и испытывает при этом стресс. Поэтому с начала 1990-х годов специалисты предпочитают говорить не о культурном шоке, а о стрессе аккультурации.

Многие ученые изучали связь миграции и психического здоровья. Н-М. Лебедева (1996) приводит данные о том, что миграции часто связаны с маниакально-депрессивным психозом и с психосоматическими заболеваниями. Среди переселенцев преобладают люди с неустойчивой психикой. Установлено, что среди мигрантов больше психических заболеваний, чем среди коренных жителей. Установлены также конкретные связи между группами мигрантов и характером психических расстройств. Например, британцы страдают в Австралии алкоголизмом, а индийцы в Англии - шизофренией. A.Fumham, S.Bochner (Furnham, Bochner, 1986) приводят семь теорий, объясняющих связь между миграцией и психическим здоровьем:

1. Теория страдания в психоаналитической традиции объясняет миграцию через потерю социальных связей, близких, положения, имущества.

2. Теория локуса контроля: интерналы адаптируются быстрее.

3. Теория селективной миграции неодарвинистского направления. В миграционный процесс вовлекаются преимущественно акцентуированные личности. Р.Когрейн выделяет две группы мигрантов: стабильные, экономически заинтересованные люди, которые едут на новое место вследствие связанных с работой причин; и нестабильные, имеющие потенциальные проблемы и переселяющиеся в призрачной надежде.

4. Теория «ценности ожиданий» заключается в том, что низкие ожидания приводят к лучшему приспособлению.

5. Теория негативных жизненных событий постулирует, что опыт больших перемен в условиях жизни приводит к психическим и физическим заболеваниям;

6. Теория ценностных различий объясняет культурный шок столкновением разных систем ценностей. Степень различий в ценностях между страной выхода и страной поселения мигрантов прямо пропорциональна количеству трудностей, переживаемых человеком в процессе адаптации,

7. Теория социальной поддержки. Поддержкасо стороны других людей препятствует психическим расстройствам и обеспечивает психологический комфорт личности. При миграции человек теряет значимые социальные связи, поддерживающие его в прошлом, и это деструктивно сказывается на его здоровье. Различают три вида поддержки: информационная, инструментальная, эмоциональная. Информационная поддержка состоит в передаче накопленного опыта (по получению материальных пособий или работы), полезных сведений от давно приехавшего представителя этноса вновь прибывшему. Инструментальная поддержка заключается в предоставлении средств для решения проблем: автомобиля, подержанной мебели и одежды. Эмоциональная поддержка- это сопереживание, возможность высказаться и быть выслушанным.

Исследования показывают, что если индивид изолирован в новом культурном окружении, то психические нарушения могут расти в нем трагически и необратимо. Высказывается идея о том, что, возможно, мигрантам первоначально лучше жить в больших группах соотечественников, а через определенный период времени их или их детей можно поощрять к более интенсивному социальному, политическому и культурному интегрированию с коренными жителями. Однако многие службы, связанные с иммигрантами, пытаются запретить им жить в гомогенных национальных группах, так как они убеждены, что это мешает адаптации и ассимиляции и может служить причиной этнических предубеждений.

По мнению Н.М-Лебедевой, культурный шок возникает не только и не столько потому, что среда вдруг становится непредсказуемой и возникает опасность для жизни вследствие неадекватного поведения. Столь острые ситуации встречаются редко. Суть в том, что, человек внезапно ощущает, что можно жить и без привычного знания и понимания мира, что оно не универсально» что люди вокруг живут (и вполне успешно) по своим законам и представлениям, нимало не заботясь о том, как он их при этом понимает и оценивает. Что много лет люди жили без его знания и будут жить вне его. Он понимает, что все, что он знал, во что он верил, здесь не имеет смысла и надо переосмысливать весь свой опыт либо замкнуться в себе, что часто сопровождается резким падением самооценки (Лебедева, 1996).

S.Bochner (Furnham, Bochner, 1986) предложил подходить к проблеме психологической адаптации мигрантов на основе модели культурного обучения. Так, живя в США, японцы научились чаще смотреть в глаза собеседнику, чем это принято в их собственной культуре. Английские джентльмены научились в Японии прокладывать дорогу в токийском метро, но вернулись к практике чинной очередности, возвратившись в Англию.

A.Fumham, S.Bochner (Fumham, Bochner, 1986) ввели понятие «культурной дистанции». Величина культурного шока зависит от культурных различий. CDI (индекс культурной дистанции) включает фиксацию различий между культурами по темам: климат, одежда, пища, язык, религия, уровень образования, материальный комфорт, структура семьи, обычаи ухаживания (сватовства).

Чаще всего культурный шок имеет негативные последствия, но следует обратить внимание и на его позитивную сторону хотя бы для тех индивидов, у кого первоначальный дискомфорт ведет к принятию новых ценностей и моделей поведения и, в конечном счете, важен для саморазвития и личностного роста. Исходяизэтого канадский психолог Дж. Берри даже предложил вместо термина «культурный шок» использовать понятие«стресс аккультурации: Слово «шок» ассоциируется только с негативным опытом, а в результате межкультурного контакта возможен и положительный опыт - оценка проблем и их преодоление (см. Bern, 1997). Как правило, проблема культурного шока рассматривается в контексте так называемойкривой процесса адаптации. В соответствии с этой кривой Г. Триандис выделяет пять этапов процесса адаптации визитеров (см. Triandiss 1994).

Первый этап, называемый «медовым месяцем», характеризуется энтузиазмом, приподнятым настроением и большими надеждами, Действительно, большинство визитеров стремятся учиться или работать за границей. Кроме того, их ждут на новом месте: ответственные за прием люди стараются, чтобы они чувствовали себя «как дома» и даже обеспечивают некоторыми привилегиями.

Но этот этап быстро проходит, а на втором этапе адаптации непривычная окружающая среда начинает оказывать свое негативное воздействие. Например, приезжающие в нашу страну иностранцы сталкиваются с некомфортными с точки зрения европейцев или американцев жилищными условиями, переполненным общественным транспортом, сложной криминальной обстановкой и многими другими проблемами. Кроме подобных внешних обстоятельств в любой новой культуре на человека оказывают влияние и психологические факторы: чувства взаимного непонимания с местными жителями и непринятия ими. Все это приводит к разочарованию, замешательству, фрустрации и депрессии. В этот период «чужак» пытается убежать от реальности, общаясь преимущественно с земляками и обмениваясь с нами впечатлениями об «ужасных аборигенах».

На третьемэтапе симптомы культурного шока могут достигать критической точки, что проявляется в серьезных болезнях и чувстве полной беспомощности. Не сумевшие успешно адаптироваться в новой среде визитеры-неудачники «выходят из нее» - возвращаются домой раньше положенного срока.

Однако намного чаще визитеры получают социальную поддержку окружения и преодолевают межкультурные различия- изучают язык, знакомятся с местной культурой.На четвертомэтапе депрессия медленно сменяется оптимизмом, ощущением уверенности и удовлетворения. Человек чувствует себя более приспособленным и интегрированным в жизнь общества.

Пятый этап характеризуется полной - или долгосрочной, по терминологии Берри, - адаптацией, которая подразумевает относительно стабильные изменения индивида в ответ на требования среды. В идеале процесс адаптации приводит к взаимному соответствию среды и индивида, и мы можем говорить о его завершении; В случае успешной адаптации ее уровень сопоставим с уровнем адаптации-индивида на родине. Однако не следует отождествлять адаптацию в новой культурной среде с простым приспособлением к ней, о чем ещё будет сказано более подробно.

Правда, у визитеров это может быть связано с предвкушением возвращения на родину.

Итак, пять этапов адаптации формируютU-образную кривую: хорошо, хуже, плохо, лучше, хорошо. Но испытания даже. успешно адаптировавшихся визитеров не всегда заканчиваются с возвращением на родину, так как им приходится пройти через периодреадаптации, испытать «шок возвращения». В первое время они находятся в приподнятом настроении, рады встрече с родственниками и друзьями, возможности общаться на родном языке и т.п., но затем с удивлением замечают, что особенности родной культуры воспринимаются ими как непривычные или даже странные. Так, некоторых немецких студентов, обучавшихся в нашей стране в советский период, по возвращении на родину очень раздражало, что немцы -скрупулезно соблюдают «порядок», например переходят улицу только на зеленый свет., И лишь постепенно они, как и другие визитеры, полностью приспосабливались к жизни в родной стране. По мнению некоторых исследователей, этапы реадаптации повторяют U-образную кривую, поэтому для всего цикла была предложена концепцияW-образной кривой адаптации.

Многочисленные эмпирические исследования, проведенные в последние годы, ставят под сомнение универсальность U- и W-образных кривых. Действительно, люди, попадая в новую культурную среду, не обязательно проходят через все этапы адаптации и реадаптации. Во-первых, культурный шок испытывают не все визитеры, хотя бы потому, что некоторые из них.- туристы- обычно возвращаются домой до окончания первого этапа. Во-вторых, пребывание в чужой стране не обязательно начинается с «медового месяца», особенно, если своя и чужая культуры сильно отличаются друг от друга. В-третьих, многие визитеры не завершают процесса адаптации, так как уезжают, как только начинают ощущать симптомы культурного шока. В-четвертых, возвращение домой далеко не всегда оказывается травмирующим.

Значительно отличается от описанного выше процесс адаптации переселенцев, ведь им необходимо полностью интегрироваться в культуре - достичь высокого уровня культурной компетентности, полностью включиться в жизнь общества, и даже трансформировать социальную идентичность.

В психологии накоплены свидетельства о значительных различиях в протекании процесса межкультурной адаптации и; его продолжительности- от нескольких месяцев до 4-5 лет - в зависимости от характеристик визитеров и переселенцев и особенностей своей и чужой для них культур.

Степень выраженности культурного шока и продолжительность межкультурной адаптации зависят от очень многих факторов.Ихможно объединить в две группы: внутренние (индивидуальные) и внешние (групповые).

В первой группе факторов важнейшими являются индивидуальные характеристики человека: пол, возраст, черты характера.

Считается, что возраст является критическим элементом адаптации к другому сообществу. Чем старше люди, тем труднее они адаптируются к новой культурной системе, тяжелее и дольше переживают культурный шок, медленнее воспринимают модели новой культуры. Так, маленькие дети адаптируются быстро и успешно, но уже школьники испытывают большие затруднения в этом процессе. Практически не способны к адаптации и аккультурации пожилые люди.

Пол также влияет на процесс адаптации и продолжительность культурного шока. Считается, что женщины труднее приспосабли­ваются к новому окружению, чем мужчины.Но это относится к женщинам из традиционных обществ, удел которых и на новом месте - занятие домашним хозяйством и ограниченное общение с новыми людьми- Что же касается женщин из развитых стран, они не обнаруживают различий в своих способностях к аккультурации по сравнению с мужчинами. Даже есть данные о женщинах-американках, согласно которым они лучше, чем мужчины, приспосабли­ваются к новым обстоятельствам. Поэтому в последнее"время исследователи считают, что более важным для адаптации оказывается фактор образования. Чем оно выше, тем успешнее проходит адап­тация. Образование, даже без учета культурного содержания, расширяет внутренние возможности человека.Чем сложнее картина мира у человека, тем легче и быстрее он воспринимает новации.

В связи с этими исследованиями учеными были предприняты попытки выделить некий универсальный набор личностных характеристик, которыми должен обладать человек, готовящийся к жизни в чужой стране с чужой культурой. Обычно называют следующие черты личности: профессиональная компетентность, высокая самооценка, общительность, экстравертность, открытость для разных взглядов, интерес к окружающим людям, склонность к сотрудничеству, терпимость к неопределенности, внутренний самоконтроль, смелость и настойчивость, эмпатия. Правда, реальная жизненная практика показывает, что наличие этих качеств не всегда гарантирует успех. Если ценности чужой культуры слишком сильно отличаются от названных свойств личности, то есть культурная дистанция слишком велика, адаптация не будет протекать легче.

К внутренним факторам адаптации и преодоления культурного шока относятся также обстоятельства жизненного опыта человека. Здесь важнее всего - мотивы к адаптации. Самая сильная мотивация обычно у эмигрантов, которые стремятся переехать на постоянное место жительства в другую страну и хотят поскорее стать полноправными членами новой культуры. Велика мотивация и у студентов, которые получают образование за границей и тоже стремятся адаптироваться быстрее и полнее, чтобы достичь своей цели. Намного хуже обстоит дело с вынужденными переселенцами и беженцами, которые не хотели покидать своей родины и не желают привыкать к новым условиям жизни. От мотивации мигрантов зависит, насколько хорошо они знакомы с языком, историей и культурой той страны, куда они едут.Наличие этих знаний, безусловно, облегчает адаптацию.

Если человек уже имеет опыт пребывания в инокультурной среде, то этот опыт способствует более быстрой адаптации. Помо­гает адаптации и наличие друзей среди местных жителей, с помощью которых можно быстрее овладеть необходимой для жизни информацией. Контакты с бывшими соотечественниками, также живущими в этой стране, с одной стороны, обеспечивают поддержку (социальную, эмоциональную, иногда - даже финансовую), но, с другой стороны, есть опасность замкнуться в узком круге общения, что только усилит чувство отчуждения. Поэтому многие службы, связанные с эмигрантами, пытаются ограничить их проживание в гомогенных национальных группах, так как они убеждены, что это мешает быстрой адаптации и может даже послужить причиной этнических предубеждений. Среди внешних факторов, влияющих на адаптацию и культурный шок прежде всего нужно назвать культурную дистанцию, то есть степень различий между родной культурой итой, к которой идет адаптация. В этом случае важно отметить, что на адаптацию влияет даже не сама культурная дистанция, а представление человека о ней, его ощущение культурной дистанции, которое зависит от множества факторов: наличия или отсутствия войн или конфликтов, как в настоящем, так и в прошлом, знание чужого языка и культуры и т.д. Субъективно культурная дистанция может воспри­ниматься как более длинная, так и более короткая, чем она есть на самом деле. И в том и в другом случае культурный; шок продлится, а адаптация будет затруднена.

На процесс адаптации также влияют особенности культуры, к которой принадлежат мигранты. Так, хуже адаптируются представители культур, в которых очень важно понятие «лица» и где боятся его потерять. Для них очень важно вести себя правильно, поэтому они очень болезненно воспринимают неизбежные в этом процессе ошибки и незнание. Плохо адаптируются также представители так называемых великих держав, которые обычно считают, что приспосабливаться должны не они, а другие.

Очень важны для нормальной адаптации условия страны пребывания: насколько доброжелательны местные жители к приезжим, готовы ли помочь им, общаться с ними. Немаловажную роль играет экономическая и политическая стабильность в принимающей стране.

Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке "Файлы работы" в формате PDF

СОДЕРЖАНИЕ

Введение

Когда учёные говорят о культурном шоке как о явлении, речь идёт о свойственных всем людям переживаниях и ощущениях, которые они испытывают при смене привычных условий жизни на новые.

Подобные ощущения переживаются, когда ребёнок переходит из одной школы в другую, когда мы меняем квартиру или работу, перебираемся из одного города в другой. Понятно, что если при переезде в другую страну мы получаем всё это вместе, культурный шок будет во сто крат сильнее. Это справедливо для всех эмигрантов, откуда и куда бы они ни переезжали, вне зависимости от возраста и пола, профессии и уровня образования.

В основном человек получает культурный шок, когда попадает в другую страну, отличную от страны, где проживает, хотя и с подобными ощущениями может столкнуться и в собственной стране при внезапном изменении социальной среды.

У человека возникает конфликт старых и новых культурных норм и ориентаций; старых, к которым он привык, и новых, характеризующих новое для него общество. Это конфликт двух культур на уровне собственного сознания. Культурный шок возникает, когда знакомые психологические факторы, которые помогали человеку приспосабливаться к обществу, исчезают, а вместо этого появляются неизвестные и непонятные, пришедшие из другой культурной среды.

Такой опыт новой культуры является неприятным. В рамках собственной культуры создается стойкая иллюзия собственного видения мира, образа жизни, менталитета и т. п. как единственно возможного и, главное, единственно допустимого. Подавляющее количество людей не осознает себя как продукт отдельной культуры, даже в тех редких случаях, когда они понимают, что поведение представителей других культур собственно и определяется их культурой. Только выйдя за пределы своей культуры, то есть встретившись с другим мировоззрением, мироощущением и т. д., можно понять специфику своего общественного сознания, увидеть различие культур.

Люди по-разному переживают культурный шок, неодинаково осознают остроту его воздействия. Это зависит от их индивидуальных особенностей, степени сходства или несходства культур. К этому можно отнести целый ряд факторов, включая климат, одежду, еду, язык, религию, уровень образования, материальное благосостояние, структура семьи, обычаи и т. д.

Я считаю, что проблема «культурного шока» актуальна в современном мире.

Как сказал Чарльз Дарвин, «Высочайшая возможная стадия нравственной культуры - когда мы понимаем, что способны контролировать свои мысли.»

И так, целью нашего исследования является, раскрытие понятия культурного шока, а также рассмотреть случаи его проявления.

Предметом исследования выступает необычные культурные особенности стран.

Чтобы достигнуть нашей цели, выделим ряд задач :

    проанализируем понятие культурного шока.

    рассмотрим случаи проявления культурного шока и его формы.

    проведем исследование и выясним наиболее популярные виды культурного шока.

    найдем пути преодоления культурного шока.

Методы исследования:

    анализ культур разных стран

    выявления причин появления культурного шока и его фазы

    путем опроса определим наиболее известные проявления культурного шока.

Основное содержание.

И так что же такое культурный шок? Культурный шок — эмоциональный или физический дискомфорт, дезориентация индивида, вызванная попаданием в иную культурную среду, столкновением с другой культурой, незнакомым местом. Привыкание к новому окружению может быть волнующим, стрессовым, может обмануть ожидания, быть забавным или просто сбить с толку.

Термин «культурный шок» был введен в научный оборот американским исследователем Калсрво Обергом в 1954 г. Он отметил, что при вхождении в новую культуру человек испытывает ряд неприятных ощущений. Сегодня считается, что опыт новой культуры является неприятным или шоковым, потому что он неожидан и потому что может привести к негативной оценке собственной культуры.

Обычно выделяют следующие формы проявления культурного шока:

    напряжение из-за усилий, прилагаемых для достижения психологической адаптации;

    чувство потери из-за лишения друзей, своего положения, профессии, собственности;

    чувство одиночества (отверженности) в новой культуре, которое

    может трансформироваться в отрицание этой культуры; о нарушение ролевых ожиданий и самоидентификации;

    тревога, переходящая в негодование и отвращение после осознания культурных различий;

    чувство неполноценности из-за неспособности справиться с ситуацией.

Главной причиной культурного шока является различие культур. Каждая культура выработала множество символов и образов, стереотипов поведения, с помощью которых человек может автоматически действовать в разных ситуациях. Когда человек оказывается в условиях новой культуры, привычная система ориентации становится неадекватной, поскольку она основывается на других представлениях о мире, иных нормах и ценностях, стереотипах поведения и восприятия. Именно разочарование в адекватности собственной культуры, осознание ее неуниверсальности становится причиной шока, так как в условиях своей культуры человек не отдает себе отчет, что в ней есть эта скрытая, невидимая часть культуры.

Исследование британского психолога Д.Б. Мамфорда является одним из немногих работ, цель которых - изучение факторов и обстоятельств, влияющих на культурный шок волонтеров. В результате исследования Д.Б. Мамфорд представил 12 симптомов (аспектов) культурного шока:

    общее чувство напряжения от усилий при адаптации к другой культуре;

    тоска по семье и друзьям;

    принятие местным населением;

    желание убежать от окружающей действительности;

    отвращение или шок по отношению к новой культуре;

    проблемы с ролью и идентичностью в новой культуре;

    чувство беспомощности и утраты контроля при столкновении с новой культурой;

    усилия, предпринимаемые для того чтобы быть вежливым с принимающей стороной;

    неприятные ощущения от окружающих пристальных взглядов;

    тревожность и неловкость при встречах с местным населением;

    ощущение того, что люди тебя обманывают при покупке товаров;

    понимание жестов и мимики при встречах с представителями принимающей страны

Различают несколько фаз культурного шока :

Острый культурный шок (преимущественно вызванный переездом в другую страну и особенно при выезде для получения образования), как правило, состоит из нескольких фаз. Однако следует признать, что не каждый проходит через эти фазы, как также не каждый находится достаточно времени в чужой среде, чтобы пройти определённые фазы.

. «Медовый месяц». В течение такого периода различия между «старой» и «новой» культурой человек воспринимает «через розовые очки» — всё кажется замечательным, и красивым. Например, в таком состоянии человек может увлекаться новой для него пищей, новым местом жительства, новыми привычками людей, новой архитектурой т.д.

. «Примирение». По прошествии нескольких дней, недель или месяцев человек перестаёт сосредоточиваться на незначительных различиях между культурами. Однако он снова стремится к пище, к которой привык дома, ритм жизни в новом месте пребывания может казаться слишком быстрым или слишком медленным, привычки людей могут раздражать и т. д.

. «Адаптация» . Опять-таки после нескольких дней, недель или месяцев, человек привыкает к новой для него среде. На этой стадии человек больше не реагирует отрицательно или положительно, потому что адаптируется к новой культуре. Он вновь ведёт повседневную жизнь, как и ранее на своей родине.

. «Обратный культурный шок» . Возврат к родной культуре после адаптации к новой может вновь вызвать у человека вышеописанные фазы, которые могут продолжаться не очень долго или же так долго, как первый культурный шок на чужбине.

Рассмотрим некоторые ситуации проявления культурного шока:

Англия. В Англии очень ценно личное пространство. Если человек сидит на лавочку, другой не может сесть на нее рядом, так как этот поступок может расцениться как неуважение к личному пространству человека.

    Англичане могут придя домой, кинуть одежду там где они посчитают нужным, верхняя одежда у них для работы.

    Люди в Англии очень любят чай и редко пьют кофе, капучино или какао.

    В Англии считается крайне невоспитанным плевать в общественных местах.

    Большинство здоровается за руку при встрече в первый раз или формальной обстановке.

Китай. В Китае если гость съедает все до окончания беседы, считается, что он голоден, и ему нужна добавка. Считается правильным, если ты растягиваешь еду в течении всей беседы.

    Подростки, в большем случае парни, в Китае сильно заботятся о своем внешнем виде. Укладки и макияж для них привычное дело.

    Чавкать и громко беседовать за едой — в порядке вещей.

    Лапша является одним из основных блюд. Лапша очень популярна и имеет очень долгую историю. Китайская лапша различается по многим параметрам. Один из таких параметров - ширина лапши. Лапша может быть также тонкой, как игла, и толстой, как палочки для еды. Однако в том, что касается длины, в основном все стараются делать лапшу длинной, не разрезая на более короткие части. Это потому, что, согласно представлениям китайцев, длинная лапша символизирует долгие годы. Поэтому во время празднования дней рождения люди часто готовят "лапшу долголетия" в надежде на долгие годы жизни.

    Каждый год в Китае употребляется в пищу огромное количество яиц. Люди едят яйца не только куриц, но и многих других птиц, таких как утка, гусь, голубь. В китайском языке слово «яйцо» произносится как dan, что похоже на другое слово - dai, которое означает поколение. В традиционном понимании яйца символизируют плодородие и новую жизнь. Когда люди женятся, празднуют рождение ребенка или его первый месяц со дня рождения, а также по другим радостным поводам, они преподносят друг другу яйца, выкрашенные в красный цвет, в качестве подарка, который должен принести удачу. Этот подарок означает надежду и счастье, а также преемственность поколений в семье.

Италия. В Италии вместо первого блюда принято есть пасту. А если вы едите что-то другое, вы показываете свое неуважение к этой нации, повару или семье.

    На улицах Италии отсутствуют лавочки. Если вы хотите отдохнуть, то можете зайти в кафе (при этом обязательно сделать заказ) или присесть на ступеньках или тротуаре.

    Не садитесь за столики в итальянских барах. Обслуживание за столиком может быть вдвое дороже, чем у барной стойки.

    В любую погоду и сезон девушки в Италии предпочитают носить кожанные сапоги. Даже если на улице +40

Экспериментальная часть.

Мы провели социологический опрос среди 50 человек побывавшех за границей, чтобы выявить наиболее известные факторы культурного шока. И результаты показали, что 30% (15 чел) - испытывали дискомфорт в еде, 40% (20 чел) - от традиций, 20% (10 чел)- не понимали языка и для 10% (5 чел)- шок испытали от внешнего вида местных жителей.

Заключение.

Собираясь долго пробыть за рубежом, как следует, подготовьтесь к поездке. Ведь нельзя знать наверняка, грозит ли Вам культурный шок - от него не застрахованы даже те, кто уже бывал в других странах в коротких туристических поездках. Профилактика в любом случае лучше, чем лечение. Отправляясь в другую страну, постарайтесь как можно больше узнать о ее истории, географии, обычаях и традициях жителей. Помните, что как Вы относитесь к людям, так и они относятся к Вам. Настороженность влечет за собой настороженность, агрессивность неизбежно натолкнется на агрессивность, а доброжелательность и чувство юмора (в первую очередь, по отношению к себе) всегда найдут отклик в сердцах. Даже «загадочных» иностранцев. Прожив в другой стране некоторое время, вы вольно или невольно приняли часть норм нового общества. И возвращение на родину связано с обратным процессом - абстрагироваться от ставшего уже привычным для вас уклада жизни и привыкнуть к новому положению на родине. Надеемся, что наше выступление поможет вам насладиться отдыхом в полную силу.

Литература.

    Голуб. И. Ю. Использование явления культурного шока для формирования социокультурной компетенции студентов на занятиях по иностранной речи / И. Ю. Голуб // Інозем. Мови. - 2011. - № 1. - С. 40-43.

    Гребенникова И. А. Педагогические условия сохранения культурной идентификации иностранного студента / И. А. Гребенникова // Высшее образование сегодня. - 2009. - № 7. - С. 32-34.

    Гаврилова С. В. Travelling abroad: how to avoid culture schok / С. В. Гаврилова // Англ. мова та лит-ра. - 2011. - № 25. - С. 26-35.

    Струк Е. Н. Социальная адаптация к инновационным изменениям в современном обществе / Е. Н. Струк // Весник Московского университете. - 2007. -№ 2. - С. 119-131.

    Тен. Ю. П. Культурология и межкультурная коммуникация / Тен Ю. П. - Ростов н/Д: Феникс, 2007. - 328 с.

А. Ю. Питерова

кандидат исторических наук, доцент, кафедра коммуникационного менеджмента Пензенский государственный университет, г. Пенза, Россия

КУЛЬТУРНЫЙ ШОК: ОСОБЕННОСТИ И ПУТИ ПРЕОДОЛЕНИЯ

Аннотация. Статья посвящена анализу явления культурного шока (культурной утомляемости), с которым сталкивается практически каждый человек при взаимодействии с новой культурой. Представлена характеристика основных форм культурного шока, его причин и симптомов. Рассмотрены этапы развития культурного шока: «медовый месяц», «притирка», «реинтеграция», «нейтралитет», «комфорт», а также U-образная и W-образная модели адаптации. Проанализированы внутренние (индивидуальные) факторы, влияющие на силу проявления культурного шока и длительность межкультурной адаптации: возраст, пол, образование, черты характера человека, жизненный опыт, мотивация, а также внешние (групповые) факторы: культурная дистанция, особенности родной культуры мигранта и др. Приведены способы поведения в целях предотвращения либо уменьшения продолжительности культурного шока: геттои-зация, ассимиляция, взаимодействие, частичная ассимиляция. В заключение по указанной проблеме подведены основные итоги, касающиеся современных направлений исследований культурного шока.

Ключевые слова: межкультурная коммуникация, культурный шок, адаптация, интеграция, культурная дистанция, «чужая» культура.

Candidate of historical sciences, associate professor departmentof Communication Management Penza State University, Penza, Russia

CULTURE SHOCK: THE MAIN FEATURES AND WAYS TO OVERCOME

Abstract. The article analyzes the phenomenon of culture shock (cultural fatigue), faced by almost every person in the interaction with the new culture. The author presents the characteristics of the main forms of cultural shock, its causes and symptoms. The article describes the development stages of culture shock: honeymoon, «grinding», «reintegration», «neutrality», «comfort», and also U-shaped and W-shaped model adapta-

tion. The article analyzes the internal (personal) factors that affect the strength of the symptoms of culture shock and the duration of intercultural adaptation: age, gender, education, personality traits of the person, life experience, motivation, and external (group) factors: cultural distance, the features of the native culture of the migrant and other. The author discusses ways of conduct in order to prevent or reduce the duration of culture shock: ghettoizing, assimilation, interaction, partial assimilation. In conclusion, in this problem, the author summarizes the main results concerning the current areas of research of culture shock.

Key words: intercultural communication, culture shock, adaptation, integration, cultural distance, «alien» culture.

В настоящее время сложилась вполне естественная ситуация, когда любой народ открыт для восприятия чужого культурного опыта и одновременно сам готов делиться с другими народами собственной культурой . Тем не менее, любое взаимодействие человека с новой, но при этом «чужой» для него культурой сопровождается своеобразным процессом вхождения в данную культуру, который для разных людей (и в разных ситуациях контакта с культурой) является более или менее болезненным, но всегда имеющим определенные последствия. Помимо получения новых знаний, опыта, духовного обогащения, нередко происходит непонимание, неприятие новой культуры, что может привести к различного рода проблемам и стрессам.

Такое воздействие «чужой» культуры на человека является потрясением, ведущим к нарушению его психического здоровья, и получило название культурного шока (культурной утомляемости) . Его переживают большинство иммигрантов, оказавшихся в другой культуре, вне зависимости от причин их переезда в новую страну.

В научный оборот термин «культурный шок» в 1960 г. ввел американский исследователь Калерво Оберг. По его мнению, культурный шок - это «следствие тревоги, которая появляется в результате потери всех привычных знаков и символов социального взаимодействия», кроме того, при вхождении в новую культуру у человека появляются весьма неприятные ощущения .

В настоящее время болезненное вхождение в новую культуру объясняется, во-первых, его неожиданностью, а во-вторых, возможной переоценкой собственной культуры не в ее пользу.

Культурный шок может проявляться в шести основных формах:

Напряжение из-за усилий, прилагаемых человеком для достижения психологической адаптации;

Чувство потери из-за утраты друзей, положения в обществе, профессии, собственности;

Чувство одиночества (отверженности) в новой культуре, которое может модифицироваться в отрицание этой культуры;

Нарушение ролевых ожиданий и чувства самоидентификации;

Тревога, переходящая в негодование и отвращение после осознания культурных различий;

Чувство собственной неполноценности из-за неспособности справиться с текущей ситуацией, окружающей обстановкой.

Основной причиной культурного шока является разница культур. В каждой культуре присутствуют определенные образы и символы, а также стереотипы поведения, на основании которых человек может действовать в различных ситуациях. В том случае, когда человек оказывается в условиях новой культуры, привычный алгоритм его действий нарушается, поскольку он основан на иных представлениях о мире, нормах и ценностях, стереотипах поведения и восприятия.

Симптомами культурного шока могут быть абсолютно разные состояния: от легких эмоциональных расстройств до глубоких стрессов, психических нарушений, алкоголизма и суицида. В повседневной жизни это часто проявляется в преувеличенной тревоге о чистоте посуды, белья, качестве воды и пищи, психосоматических расстройствах, общем неспокойном состоянии, нарушении сна, фобиях . В зависимости от индивидуальных особенностей личности та или иная вариация культурного шока может наблюдаться от нескольких месяцев до нескольких лет.

Несмотря на вышесказанное, последствия культурного шока могут быть не только негативными. По мнению современных исследователей, культурный шок является вполне нормальной реакцией, и даже неотъемлемой частью процесса адаптации к новым условиям. Кроме того, в этом случае человек не просто получает информацию о новой культуре и ее нормах и ценностях, но и повышает свой уровень культурного развития, хотя и испытывает при этом стресс. Поэтому с начала 90-х гг. XX в. многие ученые предпочитают использовать словосочетание «стресс аккультурации».

Впервые алгоритм развития культурного шока подробно описан в 1960-е гг. К. Обергом, который считал, что люди проходят определенные стадии культурного шока и постепенно

выходят на необходимый уровень адаптации. В дальнейшем многие ученые занимались вопросом выявления и описания стадий культурного шока, но наиболее известный перечень стадий принадлежит американскому исследователю Питеру Адлеру, который в 1975 г. разработал и-образную кривую, имеющую название «кривая адаптация», где выделяются пять ступеней (этапов) адаптации .

Первый этап - «медовый месяц» (1-6 месяцев в новой стране): на новой территории большинству мигрантов вначале нравится практически все, они полны энтузиазма и надежд, им кажется, что поставленная цель (учеба или работа за границей) достигнута. При этом нередко к их приезду готовятся, их ждут, поэтому в первое время они получают помощь и даже могут иметь некоторые привилегии. На данной стадии идет постоянное сравнение «как у них» и «как у нас», причем не в пользу «нас». Но этот период довольно быстро проходит. В зависимости от имеющегося опыта и впечатлительности человека первая фаза может длиться от нескольких недель до нескольких месяцев.

Второй этап - «притирка» (6-12 месяцев в новой стране): исчезает эффект «новизны», идет давление со стороны непривычного окружения и культуры. Иммигрант снимает свои «розовые очки», он пытается преодолеть повседневные насущные проблемы (общения, питания, передвижения на новом месте, пользования услугами и т.п.), которые нередко дополняются непониманием коренных жителей. В результате возникает разочарование то неоправданных ожиданий, может наблюдаться фрустрация и даже депрессия. Человек считает себя неудачником, который не может успешно жить и работать как окружающие его люди. Таким образом, проявляются типичные симптомы культурного шока. При этом иммигранты активно пытаются общаться со своими соотечественниками, ностальгируя по своему родному языку, пище, родным местам и т.д.

Третий этап - «реинтеграция» (1 - 1,5 года в новой стране): если на стадии «притирки» все раздражение человека было направлено на себя, то сейчас злость и негативные эмоции выплескиваются на окружающих и новую страну. Иммигранты сетуют на несправедливость и «неправильное устройство» новой жизни. В данный момент культурный шок достигает своего максимума, что может стать причиной серьезных психических болезней. Многие мигранты не выдерживают такого напряжения и возвращаются в родную страну. Но большинство стремится преодолеть культурные различия, учит язык, получает все

больше информации о местной культуре, находит друзей, которые дают необходимую поддержку.

Четвертый этап - «нейтралитет»: у человека появляется оптимистический настрой, уверенность в себе и удовлетворенность своим положением в новом обществе и культуре. Оценка положительных и отрицательных моментов пребывания в родной и чужой странах становится более объективной и адекватной, видимая разница в условиях и качестве жизни воспринимается спокойно. Таким образом, продолжается довольно успешное приспособление и адаптация к новому обществу.

Пятый этап - «комфорт»: происходит полное включение в новую культуру, ее принятие, возникает взаимное соответствие ожиданий и реальности, человек одинаково комфортно чувствует себя как в «старой», так и в «новой» стране. Тем не менее, данной стадии достигают далеко не все, а сам процесс интеграции может длиться от нескольких месяцев до нескольких лет .

Таким образом, если рассмотренные пять этапов представить в графическом виде на основании критерия восприятия человеком новой культуры и его психического самочувствия в ней, то получается и-образная кривая развития культурного шока, в которой можно выделить следующие ступени: хорошо, хуже, плохо, лучше, хорошо.

Стоит также отметить, что когда человек, успешно интегрировавшийся в чужую культуру, возвращается к себе на родину, то ему необходимо пройти процесс обратной адаптации (реадаптации) к собственной культуре. При этом он также испытывает шок, который называется «шоком возвращения». Такой шок также можно представить графически, но уже в виде модели W-образной кривой реадаптации. Она частично дублирует и-образную кривую: сначала человек радуется своему возвращению домой, встречам с родными, друзьями, но затем обращает внимание на то, что некоторые черты родной культуры кажутся ему странными и непривычными, и лишь постепенно он заново приспосабливается к жизни на родине .

Перечисленные модели адаптации (и-образная кривая и W-образная кривая) нельзя назвать универсальными. Например, туристы, которые находятся в другой стране в основном на протяжении незначительного промежутка времени, не подвержены культурному шоку и не проходят процесс адаптации. С другой стороны, постоянные переселенцы, в силу определенной мотивации (или отсутствия выбора), не всегда проходят все этапы культурного шока, представленные выше, поскольку им

необходимо полностью «войти» в новое общество и изменить свою идентичность.

Сила проявления культурного шока и длительность межкультурной адаптации зависит от ряда факторов, которые можно разделить на две группы: внутренние (индивидуальные) и внешние (групповые).

Среди внутренних (индивидуальных) факторов, относящихся к первой группе, доминирующими являются индивидуальные характеристики и особенности человека: возраст, пол, образование, черты характера.

По мнению исследователей, возраст человека является базовым и критическим элементом адаптации к другой культуре. С возрастом человек сложнее интегрируется в новую культурную систему, сильнее и длительнее испытывает культурный шок, медленнее воспринимает ценности и образцы поведения новой культуры. Так, наименее болезненно проходит адаптация детей дошкольного возраста, школьники начинают испытывать большие трудности, а если говорить о пожилых людях, то в большинстве случаев они не способны к адаптации в новом обществе.

Ранее считалось, что на сложность процесса адаптации и длительность культурного шока также влияет пол человека. Так, существовало мнение, что женщины приспосабливаются к новой среде труднее, чем мужчины. Но по последним данным, среди людей, успешно адаптировавшихся к «чужой» культуре, количество мужчин и женщин приблизительно равное, что не позволяет относить половую принадлежность к факторам, определяющим продолжительность и интенсивность культурного шока.

Более важным в процессе адаптации является образовательный уровень человека: чем он выше, тем успешнее проходит адаптация. Причина в том, что образование расширяет внутренний потенциал человека, усложняет его восприятие окружающей среды, а значит, делает его более терпимым к изменениям и новациям.

Рассмотренные факторы позволяют говорить об универсальном перечне желательных личностных характеристик человека, который готовится к жизни в другой стране с инородной ему культурой. К таким характеристикам следует отнести профессиональную компетентность, высокую самооценку, коммуникабельность, экстравертность, открытость для разных мнений и точек зрения, интерес к окружающей среде и людям, способность к сотрудничеству, внутренний самоконтроль, смелость и настойчивость. Стоит, конечно, учитывать, что наличие

перечисленных качеств не является гарантией успеха. Если ценности чужой культуры кардинально отличаются от указанных личностных характеристик, это говорит о значительной культурной дистанции, и, соответственно, о довольно сложном процессе адаптации.

К группе внутренних факторов, определяющих сложность адаптации и длительность культурного шока, относится жизненный опыт человека, а также его мотивация к перемещению. Наиболее мощной является мотивация эмигрантов, которые в силу различных причин (экономических, социальных и др.) желают перебраться в новую страну и остаться там, принять новую культуру. Студенты, получающие образование за рубежом, также обладают высокой мотивацией, поскольку скорейшая адаптация к новому месту является для них в данный момент главной целью. Другое дело, когда речь заходит о беженцах и вынужденных переселенцах, которые не хотят покидать свой родной край, но вынуждены это делать. Поэтому и процесс адаптации значительно замедляется, а интеграция в новую культуру происходит намного сложнее.

Существуют также еще некоторые способы, сокращающие и облегчающие процесс адаптации к новому окружению. К ним относятся: имеющийся опыт пребывания в инокультурной среде; наличие друзей среди местных жителей, которые помогают быстрее получить необходимую для жизни информацию; контакты с бывшими соотечественниками, также живущими в этой стране. Тем не менее, помимо получения человеком определенной поддержки (социальной, эмоциональной, иногда финансовой), здесь возникает риск его замыкания в узком круге общения, что может значительно усилить чувство отчуждения. Поэтому многие эмиграционные службы пытаются ограничить проживание иммигрантов в гомогенных национальных группах, поскольку это мешает быстрой адаптации и даже может стать причиной этнических предубеждений.

К группе внешних факторов, влияющих на адаптацию и культурный шок, относится культурная дистанция, под которой понимается степень различий между «своей» и «чужой» культурой. Важно понимать, что на адаптацию оказывает влияние не сама культурная дистанция, а представление человека о ней, его ощущение культурной дистанции, которое в свою очередь зависит от многих факторов: наличия или отсутствия войн, или конфликтов в настоящем и в прошлом, знание чужого языка и культуры и т.п. Культурная дистанция воспринимается субъективно и может в реальности быть большей или меньшей, чем она

есть на самом деле. Но и в том, и в другом случае культурный шок продлится, а адаптация будет затруднена .

Внешним фактором также являются особенности родной культуры самих мигрантов. Например, адаптация проходит сложнее у представителей культур, в которых очень важно понятие «лица» и где боятся его потерять. Эти люди чрезмерно чувствительны к отсутствию информации о чем-либо и ошибкам, неизбежным в процессе адаптации. С трудом адаптируются к новой культуре и представители «великих держав», которые нередко считают, что приспосабливаться должны не они, а окружающие.

Целесообразно отметить также ряд внешних факторов, опосредованно определяющих процесс адаптации мигрантов: условия страны пребывания, доброжелательность местных жителей к приезжим, готовность оказать им помощь, желание общаться с ними; экономическая и политическая стабильность в принимающей стране; уровень преступности, от которого зависит безопасность мигрантов; возможность и доступность общения с представителями другой культуры (это реально, если есть общая работа, увлечения или иные совместные занятия); сообщения в СМИ, которые создают общий эмоциональный настрой и общественное мнение по отношению к другим этническим и культурным группам.

Существует немало точек зрения, касающихся причин культурного шока. Так, исследователь К. Фурнем, на основе анализа литературных источников, выделяет восемь подходов к природе и особенностям данного явления, комментируя и показывая в некоторых случаях даже их несостоятельность:

1) появление культурного шока связано с географическим перемещением, вызывающим реакцию, напоминающую оплакивание (выражение скорби по поводу) утраченных связей. Тем не менее, культурный шок не всегда связан с горем, поэтому в каждом отдельном случае невозможно предсказать тяжесть утраты и, соответственно, глубину этой скорби;

2) вина за переживание культурного шока возлагается на фатализм, пессимизм, беспомощность и внешний локус контроля человека, попавшего в чужую культуру. Но это не объясняет различий в степени дистресса и противоречит предположению, что большинство «путешественников» (мигрантов) субъективно имеют внутренний локус контроля;

3) культурный шок представляет собой процесс естественного отбора или выживания самых приспособленных, самых лучших. Но такое объяснение слишком упрощает присутствую-

щие переменные, поскольку большинство исследований культурного шока не прогнозирующие, а ретроспективные;

4) вина за возникновение культурного шока возлагается на ожидания приезжего, неуместные в новой обстановке. При этом не доказана связь между неудовлетворенными ожиданиями и плохим приспособлением;

5) причиной культурного шока являются негативные события и нарушение ежедневного распорядка в целом. Однако измерить происходящие события и установить причинность очень сложно: с одной стороны, сами пострадавшие являются виновниками негативных событий, а с другой стороны, негативные события заставляют страдать этих людей;

6) культурный шок вызывается расхождением ценностей из-за отсутствия взаимопонимания и сопутствующих этому процессу конфликтов. Но какие-то ценности более адаптивны, чем другие, поэтому ценностный конфликт сам по себе не может быть достаточным объяснением;

7) культурный шок связан с дефицитом социальных навыков, вследствие чего социально неадекватные или неопытные люди переживают более трудный период приспособления. Тем не менее, здесь преуменьшается роль личности и социализации, а в таком понимании приспособления присутствует скрытый этноцентризм;

8) вина возлагается на недостаток социальной поддержки, причем в данном подходе приводятся аргументы из теории привязанности, теории социальной сети и психотерапии. Однако достаточно сложно количественно измерить социальную поддержку или разработать механизм либо процедуру социальной поддержки, чтобы проверить и обосновать такое заключение .

Несмотря на неотвратимость процесса адаптации к новой культуре и, соответственно, подверженность любого мигранта культурному шоку (в большей или меньшей степени), можно попытаться преодолеть неприятное влияние нового окружения, или хотя бы уменьшить его «болезненность». Так, по мнению американского антрополога Филиппа Бока, существует несколько способов поведения для предотвращения культурного шока.

Первый способ можно условно назвать геттоизацией. Он реализуется в ситуациях, когда человек прибывает в другое общество, но старается или оказывается вынужден (из-за незнания языка, природной робости, вероисповедания или по каким-либо другим причинам) избегать всякого соприкосновения с чужой культурой. В этом случае он пытается, в основном за счет окружения соплеменников, создать собственную культурную

среду, отгораживаясь, таким образом, от влияния инокультур-ной среды. Так создаются компактные места проживания «чужих» (эмигрантов, беженцев, гастарбайтеров) или «местных» (индейцы США) носителей иной культуры, где они получают возможность сохранять и поддерживать свою культурную микросреду в жестких рамках локальных замкнутых пространств (гетто). Известными примерами данного явления являются «русский» Брайтон-Бич и знаменитые китайские кварталы - Чай-натауны в США, районы проживания религиозных ортодоксов в Израиле и т.п. .

Второй способ - ассимиляция, по сути противоположная геттоизации. В данном случае индивид полностью отказывается от своей культуры и стремится полностью усвоить необходимый для жизни культурный багаж, что, разумеется, не всегда возможно. Это крайняя форма культурного конформизма, сознательный отказ от собственной (более «слабой» или утратившей актуальность) культурной идентичности в пользу полного приспособления к «чужой» культуре. Причиной затруднений оказывается либо недостаточная пластичность личности самого ассимилирующегося, либо сопротивление культурной среды, членом которой он намерен стать. Например, такое сопротивление встречается в некоторых европейских странах (Франция, Германия) по отношению к эмигрантам из России и стран Азии. Даже при условии успешного овладения языком и достижения приемлемого уровня повседневной компетентности среда не принимает их как своих.

Третий способ - промежуточный, состоящий в культурном обмене и взаимодействии. Для того, чтобы обмен осуществлялся адекватно, то есть принося пользу и обогащая обе стороны, необходимы благожелательность и открытость с обеих сторон, что на практике встречается достаточно редко. Тем не менее, в истории существуют примеры такого удавшегося культурного взаимодействия: немецкие философы и ученые, покинувшие Германию после прихода к власти нацистов, сумели внести весомый вклад в развитие науки и философии в англоязычных странах и даже значительно изменили интеллектуальный климат, повлияв тем самым на развитие общественной жизни. В целом результаты подобного взаимодействия не всегда очевидны в сам момент его осуществления. Они становятся заметными и весомыми только по истечении значительного времени.

Четвертый способ - частичная ассимиляция, когда индивид жертвует своей культурой в пользу инокультурной среды в какой-то одной из сфер жизни: например, на работе

руководствуется нормами и требованиями инокультурной среды, а в семье, на досуге, в религиозной сфере - нормами своей традиционной культуры. Такая практика преодоления культурного шока наиболее распространена. Эмигранты чаще всего ассимилируются частично, разделяя свою жизнь на две неравные сферы. Как правило, ассимиляция оказывается частичной либо в случае, когда невозможна полная геттоизация, либо, когда по разным причинам невозможна полная ассимиляция .

В заключение по указанной проблеме целесообразно подвести некоторые итоги, касающиеся современных исследований культурного шока, а также ряда его специфических черт, определяющих следующие общепринятые допущения.

Во-первых, культурный шок - это не болезнь, а процесс научения, каким бы неприятным или болезненным он ни был. Однако культурный шок может быть связан с патологическими состояниями или приводить к реакциям, опасным для здоровья человека.

Во-вторых, в более широком смысле культурный шок может относиться к положению, выходящему за пределы ситуации «приезжий в другой стране». Люди, переживающие любые радикальные изменения в своей жизни, могут проходить через процесс адаптации или аккомодации, напоминающий культурный шок.

В-третьих, пока невозможно (если в принципе возможно) измерить процесс развития культурного шока или доказать гипотезы ^образной или W-образной кривой, хотя все еще сохраняется эвристическая ценность культурного шока в качестве объяснительной модели.

В-четвертых, существуют способы подготовки людей к переживанию культурного шока, способствующие в ходе этого процесса облегчению страданий и неудобств.

Наконец, культурный шок - это распространенное явление, с которым (в большей или меньшей степени) в свое время сталкивается большинство людей.

Таким образом, культурный шок является существенным элементом культурной динамики, лишая однозначности привычные культурные стандарты, способствуя обновлению традиционных культурных систем за счет «вторжения» инокультурных элементов, стимулируя инновационную активность путем взаимодействия различных культурных традиций и культурных практик, содействуя изменениям социальной структуры общества . Разумеется, культурный шок - это сложное и болезненное для человека состояние. Но он свидетельствует о том, что

происходит личностный рост, ломка существующих стереотипов, для чего требуется огромная затрата физических и психологических ресурсов человека. В результате формируется новая картина мира, основанная на принятии и понимании культурного многообразия, снимается дихотомия «мы - они», появляется устойчивость перед новыми испытаниями, терпимость к новому и необычному. Главный итог данного процесса - способность жить в постоянно меняющемся мире, где все меньшее значение имеют границы между странами и все более важными становятся непосредственные контакты между людьми.

Библиографический список

1. Гришаева, Л. И. Введение в теорию межкультурной коммуникации / Л. И. Гришаева, Л. В. Цурикова. - Воронеж: ВГУ, 2004 - 369 с.

2. Грушевицкая, Т. Г. Основы межкультурной коммуникации / Т. Г. Грушевицкая, В. Д. Попков, А. П. Садохин. - М. : ЮНИТИ, 2002. - 352 с.

3. Корсини, Р. Психологическая энциклопедия / Р. Корсини, А. Ауэрбах [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dic.academic.ru/contents.nsf/enc_psychology/ (дата обращения: 11.10.2014).

4. Леонтович, О. А. Россия и США: введение в межкультурную коммуникацию / О. А. Леонтович. - Волгоград: Перемена, 2003 - 399 с.

5. Персикова, Т. Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура / Т. Н. Персикова. - М.: Логос, 2002. - 224 с.

6. Питерова, А. Ю. Особенности межкультурной коммуникации/ А. Ю. Питерова, Е. А. Тетерина // Альманах современной науки и образования. - Тамбов: Грамота, 2010. № 1. Ч. 2. С. 75-79.

7. Садохин, А. П. Культурология. Теория культуры / А. П. Садохин, Т. Г. Грушевицкая. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2004. - 365 с.

8. Социология: Энциклопедия / сост. А.А. Грицанов, В.Л. Абу-шенко, Г.М. Евелькин [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://voluntary.ru/dictionary/568/word/kulturnyi-shok (дата обращения: 15.10.2014).

9. Стефаненко, Т. Г. Этнопсихология / Т. Г. Стефаненко. - М. : Академический проект, 1999. - 320 с.

10. Adler, P.S. The transitional experience: An alternative view of culture shock / P.S. Adler // Journal of Humanistic Psychology, Vol 15(4). - NY, 1975, p. 13-23.

11. Bock, P.K. Psychological Anthropology / P.K. Bock. - Westport, Conn. Praeger, 1994.

12. Oberg K. Practical Anthropology / K. Oberg. - New Mexico,

1. Grishaeva L. I. Vvedenie v teoriiu mezhkul"turnoi kommunikatsii . Voronezh, VGU Publ., 2004. 369 p.

2. Grushevitskaia T. G. Osnovy mezhkul"turnoi kommunikatsii . Moscow, UNITY Publ., 2002. 352 p.

3. Korsini R. Psikhologicheskaia entsiklopediia (Encyclopedia of psychology) Available at: http://dic.academic.ru/contents.nsf/ enc_psychology/ (accessed 11 Oktober 2014)

4. Leontovich O. A. Rossiia i SShA: vvedenie v mezhkul"turnuiu kommunikatsiiu . Volgograd, Peremena Publ., 2003. 399 p.

5. Persikova T. N. Mezhkul"turnaia kommunikatsiia i korpora-tivnaia kul"tura . Moscow, Logos Publ., 2002. 224 p.

6. Piterova A. Iu. Osobennosti mezhkul"turnoi kommunikatsii . Al"manakh sovremennoi nauki i obrazovaniia - Almanac of Modern Science and Education, 2010, no. 1. P. 2, pp. 75-79.

7. Sadokhin A. P. Kul"turologiia. Teoriia kul"tury . Moscow, IuNITI-DANA Publ., 2004. 365 p.

8. Gritsanov A.A., Abushenko V.L., Evel"kin G.M. Sotsiologiia: Entsiklopediia . Available at: http://voluntary.ru/dictionary/568/word/kulturnyi-shok (accessed 15 Oktober 2014)

9. Stefanenko, T. G. Etnopsikhologiia . Moscow, Akademicheskii proekt Publ., 1999. 320 p.

10. Adler P.S. The transitional experience: An alternative view of culture shock. Journal of Humanistic Psychology, Vol 15(4). NY, 1975, pp. 3-23.

11. Bock P.K. Psychological Anthropology. Westport, Conn. Praeger,

12. Oberg K. Practical Anthropology. New Mexico, 1960.

Питерова Анна Юрьевна - кандидат исторических наук, доцент, кафедра коммуникационного менеджмента, Пензенский государственный университет, 440026, г. Пенза, ул. Красная 40, Россия, e-mail: [email protected].

Piterova Anna Yurevna - Candidate of historical sciences, associate professor, department of Communication Management, Penza State University, 40 Krasnaya Street, Penza, 440026, Russia, e-mail: [email protected].

В чужой стране иностранные студенты часто сталкиваются с отличиями в нормах поведения, убеждениях, обычаях и ценностях местных жителей. Хотя в целом погружение в иностранную культуру можно считать позитивным процессом, он, порой, способен вызвать так называемый «культурный шок».

Впервые этот термин использовала антрополог Кальверо Оберг (Kalvero Oberg ). Данный феномен заключается в том, что культурные нормы, с которыми сталкивается иностранец за рубежом, входят во внутреннее противоречие с нормами, на которых он воспитывался у себя в стране. Ученые заметили, что развитие культурного шока проходит в несколько этапов.

Это, безусловно, не означает, что все люди одинаково переносят культурный шок или испытывают его в строго определенное время. Но общие закономерности все-таки существуют.

Сразу после приезда в другую страну иностранец испытывает исключительно положительные эмоции (стадия «медового месяца), по мере более глубокого взаимодействия с чужой культурой «розовые очки» cпадают, всплывают культурные противоречия (стадия «культурного шока»), затем следует естественная внутренняя подстройка к новой среде (стадия «адаптации).

По интенсивности и полярности испытываемых эмоций процесс адаптации напоминает езду на американских горках.

Исследователь Cтивен Райнсмит (Stephen Rhinesmith ) выделяет 10 стадий приспособления к чужой культуре:

  1. Прибытие в другую страну и первичная тревожность.
  2. Первичная эйфория.
  3. Культурный шок.
  4. Поверхностная адаптация.
  5. Депрессия-фрустрация.
  6. Принятие чужой культуры.
  7. Возвращение домой и повторная тревожность.
  8. Повторная эйфория.
  9. Обратный культурный шок.
  10. Реинтеграция в свою культуру.

Переживая культурный шок, иностранный студент следует естественному всплеску и падению эмоций. Душевный подъем сменяется спадом настроения, депрессией. В этот момент степень подъема и падения настроения, интенсивность и длительность эмоций, зависят от индивидуальных особенностей человека. Этот процесс помогает адаптироваться в новых обстоятельствах.

Стадии 1-5. Погружение в чужую культуру

Перед отъездом за рубеж иностранный студент испытывает приятное волнение в предвкушении новых впечатлений. Оказавшись заграницей, он постепенно осваивается и начинает знакомиться с чужой культурой.

Первое время все воспринимается глазами туриста, возникает ощущение эйфории. Затем начинаются первые трудности во взаимодействии с новой средой, и иностранец начинает сравнивать и противопоставлять культуру своей страны культуре страны пребывания, акцентирует свое внимание на том, что он считает недостатками чужой культуры.

Состояние эйфории сменяется тоской о привычных вещах и обстановке. Постепенно эти внутренние противоречия вызывают чувство подавленности. Все усугубляется тем, что иностранному студенту ежедневно приходится испытывать стресс, сталкиваясь с непривычными явлениями за рубежом, будь-то поездка в общественном транспорте, поход за покупками, совершение операции в банке и прочее.

Затем наступает период, когда негативные эмоции и подавленность становятся очевидными и перерастают в культурный шок. Симптомы культурного шока могут проявляться как психологически (чувство подавленности, потерянности, тоски), так и физически (сонливость или бессонница, плохое самочувствие). Самое важное – это осознание, что он присутствует и не замыкаться в себе.

Стадия 6. Принятие чужой культуры

По мере привыкания, иностранный студент обзаводится новыми знакомыми и друзьями, начинает больше путешествовать по стране, все вокруг уже не кажется чужим и враждебным. Ранее раздражавшие культурные нормы теперь кажутся приемлемыми.

Тем не менее, если на этой стадии возникают трудности, то возможен возврат в непродолжительное состояние подавленности. Как правило, люди с опытом проживания за рубежом быстрее адаптируются к чужой культуре. На этой стадии адаптация может развиваться по следующим направлениям:

  • полное неприятие чужой культуры , которая характеризуется самоизоляцией от нее. Возвращение домой воспринимается как единственно возможный способ решения проблемы. Так называемые «отшельники», как правило, испытывают наибольшие трудности реинтеграции в культуру собственной страны после возвращения;
  • полное принятие чужой культуры , которая характеризуется полной интеграцией и утерей прежней культурной идентичности. Как правило, так называемые «приверженцы» не стремятся возвращаться домой;
  • принятие отдельных аспектов чужой культуры при сохранении частиц собственной , что выражается в возникновении уникальной смеси двух и более культур. Так называемые «космополиты» сильно не страдают от культурного шока при переезде в другую страну или по возвращении на родину из-за рубежа.

Стадия 7-10. Возвращение домой

По возвращении домой после продолжительного обучения за рубежом наступает период повторной адаптации к собственной культуре. Родная страна уже не воспринимается как до отъезда на учебу. Теперь наоборот: культурные нормы своей страны начинают оцениваться более критично и казаться не такими «нормальными» как прежде. Это процесс принято называть «обратным культурным шоком». Через какое-то время происходит обратная адаптация к родной среде.

Способы преодоления культурного шока

  • Заведите дневник или блог. Ежедневно записывайте все, с чем вам приходится сталкиваться и ваши реакции на происходящее. Ведение записей помогает анализировать ситуацию в общем, а не зацикливаться на чем-то одном. Через год будет интересно почитать, как вы себя чувствовали в самом начале учебы за рубежом.
  • Общайтесь. Заведите себе так называемого «информатора» — товарища, для которого культура принимающей страны является родной, но который также интересуется культурой вашей страны, например, изучает русский язык. Он поможет вам освоиться в его культуре, а вы ему – в своей. Одновременно, заведите товарища, который приехал из той же страны или хотя бы региона что и вы. Обсуждение общих трудностей позволит вам легче пережить переходный период. Однако постарайтесь, чтобы совместные обсуждения не превратились в нытье типа «меня все достало в этой стране».
  • Ведите себя как турист. Периодически представляйте, что вы турист: посещайте туристические места, куда местные никогда не ходят. Это позволит посмотреть на все со стороны и хоть ненадолго вернуться в стадию «медового месяца».
  • Делайте что-то привычное. Почаще готовьте привычную или национальную еду, встречайтесь со знакомыми из вашей страны, смотрите любимые фильмы на родном языке. Иногда нужно просто почувствовать, вдохнуть и увидеть что-то родное и знакомое, чтобы избавиться от тоски по дому.
  • Просите присылать посылки. Попросите своих близких что-нибудь прислать вам по почте. Такая мелочь как посылка из дома способна вернуть хорошее настроение и чувство связи с родными и близкими.
  • Занимайтесь спортом. Физическая активность поможет вам преодолеть психологический стресс, отвлечься и снять излишнее напряжение.
  • Не теряйте чувство юмора. Постарайтесь увидеть полезное в вашем опыте проживания в другой стране и, возможно, что-то забавное. Известно, что чувство юмора помогает преодолевать трудности.
  • Сергей Савенков

    какой то “куцый” обзор… как будто спешили куда то